Végtelen erőfeszítés, végtelen kitartás, végtelen szerénység. (Rain vezérelve)

Tudtam, hogy ránézésre nem tűnök valami nagy számnak, a megjelenésem sem túl vonzó, de a bensőm elég rendkívüli. Minden színpadra lépés előtt azt mondom magamnak, hogy én vagyok a legjobb, és minden előadás után ugyanúgy azt, hogy nem én vagyok. Ezért minden fellépés előtt 120 százalékosan kell felkészülnöm, hogy az előadáson 100 százalékos teljesítményt tudjak nyújtani. Ennek érdekében minden álló nap folyamatosan képzem magam. Már nagyon hosszú ideje alváshiányban szenvedek, mert ha éppen nem dolgozom, akkor vagy edzek, vagy a koreográfiákat és a dalokat próbálom. Éppen úgy, mint a filmfelvételek idején, ha valamit nem csináltam jól, képtelen vagyok aludni. Akár színészként, akár énekesként, a legjobbat kell tudnom kihozni magamból. De nem kell aggódni, hogy most nincs elegendő időm az alvásra, jut arra majd bőven a halálom után. (Rain)

Ez a fiatalság, ez az egészség... és a túlcsorduló önbizalom... az erőfeszítés, amit az oly hihetetlen előadásai sikeres megvalósításáért tett... és a tehetség, amit felmutat, ezek töltenek el spontán tisztelettel engem. Azt gondolom, hogy a történelem a fontos személyiségek között fogja jegyezni. Úgy, mint aki színészként és zenészként egyaránt sikeres lett. ...
Ami igazán meglepő Ji-hoonban, az az, hogy egyfajta düh, bosszúvágy és szomorúság, az összes efféle sötét, komor negatív motiváció az ő esetében rendkívül optimista és derűs módon ölt testet.
(Park Chan-wook rendező)

왜 / WHY / MIÉRT? (LYRICS)


MIÉRT?




Dalszöveg: Park Jin-young, Kim Ki-jeong, Lee Cho-rong, Lee Hyeon-ah, Tina Kim
Zeneszerző: JYP

A nyersfordítást az angol szöveg alapján készítette: Harudo11



Kérlek, maradj velem
Kérlek, gondold át újra a dolgokat, hogy miért van ez az egész
Kérlek, ne menj el és ne dobj el büszkén mindent azzal, hogy én bíztam benned
Kérlek, ne dorongolj le engem az igazsággal
Kérlek, engedd, hogy helyrehozzam, ne mondd, hogy szükségtelen
Beszéljünk egy kicsit, adjunk egy második esélyt
Ne mondd, hogy semmi nem tér vissza attól, ha beszélünk róla
Miért nézel más srácokra, akiknek irigykedniük kellene ránk?
Megragadlak, ha el akarsz hagyni, mert azt mondom, mi nem válhatunk külön
Mi a baj? Miért keresel másik szerelmet?
Miért nem mondod el? Miért kell elhagynod engem? ~~ Miért?
Miért kell összetörnöd a szívemet? ~~ Miért?

Te miért nem sírsz, amikor nekem folyik a könnyem?
Ostobán nem akarom tudomásul venni, hogy a könnyek a véget jelentik
Kérlek, ne hagyd, hogy ilyen könnyen érjen véget
Ne fojtsd belém a levegőt egyetlen szóval
Biztosan tudom, hogy semmi okod nem lehet, hogy ne szeress engem
Az én szívem is épp olyan, mint bárki másé
Először te kedveltél engem, majd ez gyűlöletbe fordult?
Szóval ne menj el, ó, ne menj el!
Annak, hogy a kedves mosolyod megvetőre váltson
Az elején sem volt oka
És most sincs semmi ok a végén

A közös sorsunk tényleg csak idáig tart?
Nem te leszel az egyetlen, aki szerelmet ad nekem?
Hogy tudom kitöltöm az űrt, ha elhagysz? Miért kell elmenned és összetörnöd a szívem?




(1:43-tól)







비 n001

가수 : 
앨범명 : 나쁜 남자
실연시간 : 03:09
Disc정보 : CD 1 , Track 10
작사 : 박진영,김기정,이초롱,이현아,티나 김
작곡 : 박진영
편곡 : 박진영
    가수
    작사 박진영,김기정,이초롱,이현아,티나 김
    편곡박진영



      Ének: Rain
      Album: n001 (Bad Guy)

      Időtartam: 03:09
      Lemez információ: CD 1 Track 10
      Dalszöveg: Park Jin-young, Kim Ki-jeong, Lee Cho-rong, Lee Hyeon-ah, Tina Kim
      Zeneszerző: JYP
      Arrangements & transcription: Park Jin Young






      제발 내 곁에 있어줘
      이유가 뭔지 몰라도 다시 한번 생각해줘
      이렇게 자존심이고 뭐고 다 버리고서
      부탁할게 제발 가지마
      정말 잘할게 내게 제발 좀 이러지마
      제발 내가 잘하면 되잖아 고치면 되잖아
      말해봐 기회도 안주고 이러면 안 되는 거잖아
      보나마나 안 된다고는 말하지마
      우리들 보고다 남들이 부러워했잖아 왜이래

      떠나려는 널 붙잡지도 못하게
      헤어지자는 말만 계속하고

      뭐가 문제니 다른 사랑이 흔드니
      왜 이러는지 왜 그런지 말을 해봐

      왜 날 떠나는 거야 왜
      왜 날 울리는 거야 왜

      왜 울지도 않아 그렇게 눈물이 많은 니가
      눈물 글썽이지도 않아 이별이라는 말 제발
      그렇게 쉽게 하지마
      너의 그 한마디에 난 숨이 막혀와 하지마
      혹시 내가 그냥 이유도 없이 싫어졌니
      괜찮아 어떻게 사람 마음이 똑같니
      원래 좋아도 졌다 싫어도 졌다 그러는 거야
      그러니 가지마 어 가지마

      사랑스럽던 너의 그 미소가
      이제는 나를 비웃고만 있어

      우리 시작에 이유가 없었듯이
      마지막도 그렇다고 이유는 없다고

      왜 날 떠나는 거야 왜
      왜 날 울리는 거야 왜

      우리 인연이 정말 여기까진 건지
      내 사랑만으론 너를 채울 수가 없는지

      너의 빈자린 어떻게 채워야 하는지
      왜 이렇게 날 울리는지

      왜 날 떠나는 거야 왜
      왜 날 울리는 거야 왜







      WHY

      Translation by: soliloquies


      Please be with me
      Please think once more about the things you don't know
      Please don't go and throw away all pride that I have entrusted you with
      Please don't knock me out with the truth
      Please let me repair it, don't say it is worthless
      Let's talk some, let's give it a second chance
      Don't say that nothing will come of discussing it
      Why do you look at other guys who shold be envious of us?
      I grabbed you as you left and said that we can't be apart
      What's the problem? Why are you looking for antoher love?
      Why won't you tell me? * Why must you leave me? ~~ Why?
      Why must you break my heart? ~~ Why?

      Why aren't you crying when I am shedding so many tears?
      I'm not smart enough to know that these tears signal the end
      Please don't let it end so easily
      Don't stop my breath with a single word
      I'm sure that you can't have any reason to dislike me
      Its alright as my heart is the same as everyone else's
      You liked me at first, then that turned to hate?
      So don't go, oh don't go!
      The lovable smile of yours has turned to a scornful smile
      At the beginning there was no reason
      And in the end there is no reason either

      Nincsenek megjegyzések:

      Megjegyzés küldése