Végtelen erőfeszítés, végtelen kitartás, végtelen szerénység. (Rain vezérelve)

Tudtam, hogy ránézésre nem tűnök valami nagy számnak, a megjelenésem sem túl vonzó, de a bensőm elég rendkívüli. Minden színpadra lépés előtt azt mondom magamnak, hogy én vagyok a legjobb, és minden előadás után ugyanúgy azt, hogy nem én vagyok. Ezért minden fellépés előtt 120 százalékosan kell felkészülnöm, hogy az előadáson 100 százalékos teljesítményt tudjak nyújtani. Ennek érdekében minden álló nap folyamatosan képzem magam. Már nagyon hosszú ideje alváshiányban szenvedek, mert ha éppen nem dolgozom, akkor vagy edzek, vagy a koreográfiákat és a dalokat próbálom. Éppen úgy, mint a filmfelvételek idején, ha valamit nem csináltam jól, képtelen vagyok aludni. Akár színészként, akár énekesként, a legjobbat kell tudnom kihozni magamból. De nem kell aggódni, hogy most nincs elegendő időm az alvásra, jut arra majd bőven a halálom után. (Rain)

Ez a fiatalság, ez az egészség... és a túlcsorduló önbizalom... az erőfeszítés, amit az oly hihetetlen előadásai sikeres megvalósításáért tett... és a tehetség, amit felmutat, ezek töltenek el spontán tisztelettel engem. Azt gondolom, hogy a történelem a fontos személyiségek között fogja jegyezni. Úgy, mint aki színészként és zenészként egyaránt sikeres lett. ...
Ami igazán meglepő Ji-hoonban, az az, hogy egyfajta düh, bosszúvágy és szomorúság, az összes efféle sötét, komor negatív motiváció az ő esetében rendkívül optimista és derűs módon ölt testet.
(Park Chan-wook rendező)

안녕이란 말 대신 / INSTEAD OF SAYING GOODBYE / BÚCSÚZÁS HELYETT (LYRICS)


BÚCSÚZÁS HELYETT


Dalszöveg és zene: Park Jin-young
Nyersfordítás az angol szöveg alapján: Harudo11


Csak ennyit tudsz mondani nekem?
Hogy lehet, hogy nem szóltál erről sosem?
Miután kimondod, talán sírni fogok
Ha nem mondhatom ezt
Ha már tény lesz
Igen, ha majd a szavak úgy hangzanak

Tudni fogod, hogy én tudom?
Sírva fordulsz majd el?
Ha majd elhagysz és lecserélsz valaki másra
Ha valaki mással jobban szeretsz lenni, mint velem
Egyszer ez majd rendjén lesz
De most búcsúzás helyett
Mosolyogj egy kicsit rám

Utálom hallgatni a szavakat
Amik elhagyják a szép kis ajkaidat
"Boldog vagyok, sajnálom
Értsd meg kérlek, hogy valaki mással"
Igen, utálom hallgatni ezeket a kellemetlen szavakat
A szívem nem bír el több fájdalmat
Annyira szeretlek téged
Úgy látszik, hogy meg szeretnék menekülni a szakítástól

Fel akarod adni velem vagy mégsem?
A szótól, hogy "Szakítsunk" sírhatnékom támad
Olyan nehéz ez nekem
Nem könnyű hallgatnom ezeket a szavakat
Ha hallom őket, csak jobban sírok
Tudom, ha elhagysz, még több gondom lesz
Így még inkább bosszant, hogy elmész
Bármit is mondasz, minden rendben
Hát mosolyogj csak így és eredj

Ha majd elhagysz és valaki más felé fordulsz
Ha valaki mással jobban szeretsz lenni, mint velem
Egyszer ez majd rendjén lesz
De most búcsúzás helyett
Mosolyogj egy kicsit rám

Tudom, hogy eljön a nap, amikor elhagysz
Jól van
De most búcsúzás helyett
De most búcsúzás helyett
Mosolyogj egy kicsit rám
Mosolyogj egy kicsit rám









비 n001

가수 : 
앨범명 : 나쁜 남자
실연시간 : 03:40
Disc정보 : CD 1 , Track 7
작사 : 박진영
작곡 : 박진영
편곡 : 박진영,유건형
    가수
    작사 박진영
    편곡박진영,유건형


    Ének: Eső
    Album: n001 (Bad Boy)
    Időtartam
    : 03:40
    Sorrend: CD 1, 7th track

    Dalszöveg és zene: Park Jin-young
    Arrangement & transcription: Park Jin-young, Yoo Gun-hyung





    안녕이란 말 대신                                


    무슨 말을 하려고 그러고 있니
    도대체 무슨 말이길래 말을 못하니

    말을 하면 혹시 내가 그만 울어 버릴 까봐
    못하는 말이라면

    그게 사실이라면 그래 차라리 말을 하지마
    그러면 내가 알아서 알아들을 테니
    살짝 웃으며 돌아서 줄 테니

    네가 나의 곁을 떠나 다른 사람에게로 간다면
    내 곁에 있는 것보다 다른 사람의 품이 좋다면

    언제라도 좋으니 안녕이란 말 대신
    작은 미소 하나만 주면 돼

    너의 그 예쁜 입에서 절대로 듣기 싫은 말이 몇 개 있어
    잘가 행복해 미안해 다른 사람이 생겼어 이해해

    그래 그런 말들은 절대 듣기 싫어
    가슴이 너무 아파 들을 수가 없어

    너를 너무 사랑하나봐 이별은 뛰어 넘고 싶나봐
    이별장면이 없는 이별을 하고 싶어

    이별의 말도 눈물로 난 너무 아퍼
    어차피 너도 말을 하기 쉽지 않을거고
    나도 들으면 또 분명히 울거고

    보나마나 니가 떠나는데 문제 많아
    그리고 또 귀찮아 그러니 제발 떠나
    아무 말도 말아 난 괜찮아 그렇게 웃으면서 떠나

    네가 나의 곁을 떠나 다른 사람에게로 간다면
    내 곁에 있는 것보다 다른 사람의 품이 좋다면

    언제라도 좋으니 안녕이란 말 대신
    작은 미소 하나만 주면 돼

    난 니가 날 떠날걸 알아 괜찮아
    안녕이란 말 대신 안녕이란 말 대신

    작은 미소 하나만 주면 돼
    작은 미소 하나만 주면 돼


    Forrás: http://k-pop.or.kr/metadetail2014/title/title_main.jsp?swhere=Title&skeyword=Rainism&tid=16339&kid=&startRootFileName=




    INSTEAD OF SAYING GOODBYE

    Translated by N/A


    Can all the words be like that?
    Can't all the words in the world be said forever?
    After saying that, maybe I'll cry
    If I can't say it
    If it is a fact
    If, yes, the words do sound like that
    Will you know that I know?
    Will you turn away in tears?

    When you leave me and turn to someone else
    hen you like being with someone else more than with me
    Someday it'll be alright
    Instead of saying goodbye
    Smile a small smile for me

    I hate having to listen to those words
    coming from your pretty lips
    "I'm happy now, I'm sorry
    Please understand that I'm with someone else."
    Yes, I hate listening to those unpleasant words
    My soul can't have any more pain
    I love you so much
    It seems that I want to run away from the break up

    Do you want to break up with me or not?
    The words "Let's break up" make me cry
    It's so hard on me
    It's not easy to listen to those words
    When I hear them I cry more
    I'm sure when you leave I'll have more problems
    And more annoying is that you leave
    Whatever you say, it's okay
    Smile like that and leave

    When you leave me and turn to someone else
    When you like being with someone else more than with me
    Someday it'll be alright
    Instead of saying goodbye
    Smile a small smile for me

    I know the day will come when you leave me,
    that's okay
    Instead of saying goodbye
    Instead of saying goodbye
    Smile a small smile for me
    Smile a small smile for me ...


    Forrás: http://www.rainjihoon.com/rain_en_lyric_v1_an-nyeongiran_maldaeshin.htm



























    Nincsenek megjegyzések:

    Megjegyzés küldése