Elkészült a fordítás ellenőrzött, végleges változata:
MARILYN MONROE
Gyönyörűm - mikor megláttalak,
Szavam elakadt, a lábam is gyengévé vált
Hogy foglak megközelíteni? Jaj, kicsim
Leleplez szívem? Úgy elszállt most minden erőm…
Megőrjít ez a szerelem
Őrületbe visz
Azt hiszem te vagy nekem tökéletes
Megfoghatnám a kezed?
Járhatnék-e veled?
Belenéznél-e a szemembe?
Mikor jössz hozzám? Oh– Üzend meg, kérlek! Te–
Neked megadnék mindent ám!
Rám van szükséged Oh– Te kellesz nekem!
Csakis te lebegsz előttem, Te– Nem is látok mást
Gyönyörűm - hogy lehetsz ilyen szép
Csinos vagy nagyon, bosszantó milyen csinos
Megértetted-e már,
Ez az, mire vágyok én! Igen, kicsim–
Ha közeledsz felém, úgy elszáll az összes erőm…
Megőrjít ez a szerelem
Őrületbe visz
Azt hiszem te vagy nekem tökéletes
Megfoghatnám a kezed?
Járhatnék-e veled?
Belenéznél-e a szemembe?
Mikor jössz hozzám? Oh– Üzend meg, kérlek! Te–
Neked megadnék mindent ám!
Rám van szükséged Oh– Te kellesz nekem
Csakis te lebegsz előttem, Te– Nem is látok mást
Milyen csodás az idő!
Jól vagyok.
Mosolyogj rám!
Hogy ez csak kezdeti érzés, ne mondd nekem
Hiszen nap nap után ismét átélem ezt
Marilyn Monroe volt csak ily előkelő
De te sem vagy fogható máshoz, akárcsak ő
Mindegy hogy tudod, vagy nem is sejted,
Hogy csak egy fantasztikus gyémántgyűrű ilyen, vagy talán a szél… vagy egy vízcsepp…
Mikor jössz hozzám? Oh Üzend meg, kérlek! Te– Oh, kicsim
Rám van szükséged Oh Te kellesz nekem
Csakis te lebegsz előttem, Te– Nem is látok mást. Kicsim
Szavam elakadt, a lábam is gyengévé vált
Hogy foglak megközelíteni? Jaj, kicsim
Leleplez szívem? Úgy elszállt most minden erőm…
Megőrjít ez a szerelem
Őrületbe visz
Azt hiszem te vagy nekem tökéletes
Megfoghatnám a kezed?
Járhatnék-e veled?
Belenéznél-e a szemembe?
Mikor jössz hozzám? Oh– Üzend meg, kérlek! Te–
Neked megadnék mindent ám!
Rám van szükséged Oh– Te kellesz nekem!
Csakis te lebegsz előttem, Te– Nem is látok mást
Gyönyörűm - hogy lehetsz ilyen szép
Csinos vagy nagyon, bosszantó milyen csinos
Megértetted-e már,
Ez az, mire vágyok én! Igen, kicsim–
Ha közeledsz felém, úgy elszáll az összes erőm…
Megőrjít ez a szerelem
Őrületbe visz
Azt hiszem te vagy nekem tökéletes
Megfoghatnám a kezed?
Járhatnék-e veled?
Belenéznél-e a szemembe?
Mikor jössz hozzám? Oh– Üzend meg, kérlek! Te–
Neked megadnék mindent ám!
Rám van szükséged Oh– Te kellesz nekem
Csakis te lebegsz előttem, Te– Nem is látok mást
Milyen csodás az idő!
Jól vagyok.
Mosolyogj rám!
Hogy ez csak kezdeti érzés, ne mondd nekem
Hiszen nap nap után ismét átélem ezt
Marilyn Monroe volt csak ily előkelő
De te sem vagy fogható máshoz, akárcsak ő
Mindegy hogy tudod, vagy nem is sejted,
Hogy csak egy fantasztikus gyémántgyűrű ilyen, vagy talán a szél… vagy egy vízcsepp…
Mikor jössz hozzám? Oh Üzend meg, kérlek! Te– Oh, kicsim
Rám van szükséged Oh Te kellesz nekem
Csakis te lebegsz előttem, Te– Nem is látok mást. Kicsim
RAIN: MARILYN MONROE (HUN) by NotASingleDay
_________________________________________________________________________________
Bizonyára nagyon sokan kíváncsiak vagytok arra, hogy Rain miről is
énekel a Rain Effect dalaiban. Én nem nagyon tudtam ellenállni a
kísértésnek, és amint megláttam, hogy a Cloud USA közzétett egy linket,
amelyen az angol fordítások megtalálhatóak, azonnal nekiláttam a magyar
fordításoknak.
A hibalehetőség ilyenkor még nagy, mert az angol fordítás részünkről nem lett összevetve az eredeti szövegekkel, de talán ebben a rendkívüli helyzetben, amikor ilyen hosszú hallgatás után végre megszólal Rain, megbocsátható a pontatlanság. Mert nem tévedünk, ha arra gondolunk, hogy a dalok sokat elárulnak arról, hogy hogyan is élte meg a vele történteket... Később majd pontosítunk, tehát ne lepődjetek meg, ha újabb variánsokkal fogunk előállni, hiszen ezek csak a tartalmat nagyvonalakban visszaadó nyersfordítások.
A hibalehetőség ilyenkor még nagy, mert az angol fordítás részünkről nem lett összevetve az eredeti szövegekkel, de talán ebben a rendkívüli helyzetben, amikor ilyen hosszú hallgatás után végre megszólal Rain, megbocsátható a pontatlanság. Mert nem tévedünk, ha arra gondolunk, hogy a dalok sokat elárulnak arról, hogy hogyan is élte meg a vele történteket... Később majd pontosítunk, tehát ne lepődjetek meg, ha újabb variánsokkal fogunk előállni, hiszen ezek csak a tartalmat nagyvonalakban visszaadó nyersfordítások.
RAIN EFFECT - 05. Marilyn Monroe
MARILYN MONROE
(nyersfordítás)
Gyönyörű volt a pillanat, mikor először láttalak
Elakadt a lélegzetem, a lábam reszketett
Hogy foglak megközelíteni?
Vezet [vagy Leleplez?] majd a szívem? A testemet elhagyja az erő
Megőrülök, mert szeretlek
Megőrülök
Azt hiszem, te tökéletes vagy nekem
Fognád a kezemet?
Járnál velem?
És belenéznél a szemembe?
Ha eljönnél hozzám, ha üzennél nekem, ha te
Mindent neked adnék
Nekem kell a szerelmednek lennem, szükségem van rád
Csak te lebegsz a szemem előtt, csakis te
Hogyan lehetsz ennyire szép?
Olyan csinos vagy, hogy az már bosszantó [idegesítő / zavarba ejtő]
Rájöttél már?
Pont ilyet szeretnék, bébi
Ha közeledsz felém, a testemet elhagyja az erő
Megőrülök, mert szeretlek
Megőrülök
Azt hiszem, te vagy a tökéletes számomra
Fognád a kezemet?
Járnál velem?
És belenéznél a szemembe?
Ha eljönnél hozzám, ha üzennél nekem, ha te
Mindent megadnék neked
Nekem kell a szerelmednek lennem, szükségem van rád
Csak te lebegsz a szemem előtt, csakis te
Milyen gyönyörű az idő.
Jól érzem magam.
Szükségem van a mosolyodra.
Ne mondd, hogy ez lesz a kezdet
Mert mindig ilyen lesz, mint a kezdet
Mint Marilyn Monroe, épp olyan értékes vagy [?]
Semmi sem fogható hozzád
Tudod, vagy nem is tudod?
Olyan vagy, mint egy fantasztikus gyémántgyűrű, mint egy vízcsepp, mint a szél
Ha eljönnél hozzám, ha üzennél nekem, ha te
Mindent megadnék neked
Nekem kell a szerelmednek lennem, szükségem van rád
Csak te lebegsz a szemem előtt, csakis te
Bejegyezte és a dalszöveget fordította: Harudo11
Lektorálta: Dana
Lektorálta: Dana
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése