Bizonyára nagyon sokan kíváncsiak vagytok arra, hogy Rain miről is
énekel a Rain Effect dalaiban. Én nem nagyon tudtam ellenállni a
kísértésnek, és amint megláttam, hogy a Cloud USA közzétett egy linket,
amelyen az angol fordítások megtalálhatóak, azonnal nekiláttam a magyar
fordításoknak.
A hibalehetőség ilyenkor még nagy, mert az angol fordítás részünkről nem lett összevetve az eredeti szövegekkel, de talán ebben a rendkívüli helyzetben, amikor ilyen hosszú hallgatás után végre megszólal Rain, megbocsátható a pontatlanság. Mert nem tévedünk, ha arra gondolunk, hogy a dalok sokat elárulnak arról, hogy hogyan is élte meg a vele történteket... Később majd pontosítunk, tehát ne lepődjetek meg, ha újabb variánsokkal fogunk előállni, hiszen ezek csak a tartalmat nagyvonalakban visszaadó nyersfordítások.
Jöjjön a Rain Effect negyedik száma, amely eddig legvidámabb szöveg, és ami zeneileg is nagyszerű köntösbe van bújtatva - mégsem nagyon meglepő, hogy a tréfás csomagolás azért nagyon igaz mondandót takar - micsoda borzongás jelenik meg a zenében a fellépés alatt! Nem tudom, hogy a koreai nyelvben is ugyanúgy többértelmű szó-e a játszani, mint a magyarban és az angolban (to play), de itt nagyon jól jön, hogy egyaránt jelent a szerelmi játszadozást és az előadó/színész színpadi fellépését is. Bravúros szöveg, és tényleg nagyon vicces! Persze majd ezen is javítunk, biztosan lesz mit. HyunA előtt viszont le a kalappal :)
Elismételjük a kiegészítő tudnivalót is, bízva abban, hogy egyszer majd valaki különösebb koreai előtanulmányok nélkül talál rá Rainre és erre az oldalra: szóval, Koreában a közeli kapcsolatban állók érdekes módon nem a keresztnevükön szólítják egymást, hanem a rokonsági fokok neveit használják. Az 'oppa' szó a lánytestvér bátyját jelenti, de kiterjesztett értelemben így szólítják meg a lányok az udvarlójukat, valamint a hölgy rajongók kedvenc férfi előadójukat, színészüket is.
RAIN EFFECT - Where Are You Going, Oppa?
HOVÁ MÉSZ, OPPA?
Oppa, oppa, hová mész, oppa?
Gyere ide és velem játssz, oppa
Oppa, oppa, hová mész, oppa?
Gyere ide és velem játssz, oppa
Ah, miért? Nem érek rá. Ah, miért? Nem érek rá. Ah, miért? Nem érek rá
Most játsszatok magatokban, oppa túlságosan elfoglalt
Olyan nehéz téged rávenni a játékra, oppa, hát figyelj, hogy mit mondok neked
Ha továbbra is így dolgozol, mint eddig, egyszercsak megöregszel és meghalsz
Figyelj most már arra, hogy mit mondok neked
Ha játszol, akkor játszanod kell, át kell élned, amikor játszol, 1 2 3 4
Ha játszol, ne gondolj semmi egyébre
Ha játszol, bízd a tested a zenére
Ha játszol, mindenek előtt játszanod kell, amikor játszol, 1 2 3 4
Ha játszol, csináld míg a csontod törik
Ha játszol, tudnod kell belezúgni a lányokba
Oppa, oppa, hová mész, oppa?
Gyere ide és velem játssz, oppa
Oppa, oppa, hová mész, oppa?
Gyere ide és velem játssz, oppa
Ah, miért? Nem érek rá. Ah, miért? Nem érek rá. Ah, miért? Nem érek rá
Most játsszatok magatokban, oppa túlságosan elfoglalt
A nevem Ji, ami a színpadon Rain
Aki meglát engem belém szeret
Szóval megyek vissza a régi színpadra
Ezért nem érek rá ma
Ha játszol, mindenek előtt játszanod kell, amikor játszol, 1 2 3 4
Ha játszol, csináld csonttörésig
Ha játszol, tudnod kell belezúgni a lányokba
Ha játszol, akkor játszanod kell, át kell élned, amikor játszol, 1 2 3 4
Ha játszol, ne gondolj semmi másra
Ha játszol, bízd a tested a zenére
Igen, ez az - Igen, ez az - valaki, végre! – csinálja velem. csinálja velem. [szeressen belém. szeressen belém]
Megérezted a szívverésem most a tiéddel együtt dobog
Oppa, ma csak rám figyelj és játsszunk
Oppa, oppa, hová mész, oppa?
Gyere ide és velem játssz, oppa
Oppa, oppa, hová mész, oppa?
Gyere ide és velem játssz, oppa
Ha játszol, mindenek előtt játszanod kell, amikor játszol, 1 2 3 4
Ha játszol, csináld csonttörésig
Ha játszol, tudnod kell belezúgni a lányokba
Bejegyezte és a dalszöveget fordította: Harudo11
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése