Végtelen erőfeszítés, végtelen kitartás, végtelen szerénység. (Rain vezérelve)

Tudtam, hogy ránézésre nem tűnök valami nagy számnak, a megjelenésem sem túl vonzó, de a bensőm elég rendkívüli. Minden színpadra lépés előtt azt mondom magamnak, hogy én vagyok a legjobb, és minden előadás után ugyanúgy azt, hogy nem én vagyok. Ezért minden fellépés előtt 120 százalékosan kell felkészülnöm, hogy az előadáson 100 százalékos teljesítményt tudjak nyújtani. Ennek érdekében minden álló nap folyamatosan képzem magam. Már nagyon hosszú ideje alváshiányban szenvedek, mert ha éppen nem dolgozom, akkor vagy edzek, vagy a koreográfiákat és a dalokat próbálom. Éppen úgy, mint a filmfelvételek idején, ha valamit nem csináltam jól, képtelen vagyok aludni. Akár színészként, akár énekesként, a legjobbat kell tudnom kihozni magamból. De nem kell aggódni, hogy most nincs elegendő időm az alvásra, jut arra majd bőven a halálom után. (Rain)

Ez a fiatalság, ez az egészség... és a túlcsorduló önbizalom... az erőfeszítés, amit az oly hihetetlen előadásai sikeres megvalósításáért tett... és a tehetség, amit felmutat, ezek töltenek el spontán tisztelettel engem. Azt gondolom, hogy a történelem a fontos személyiségek között fogja jegyezni. Úgy, mint aki színészként és zenészként egyaránt sikeres lett. ...
Ami igazán meglepő Ji-hoonban, az az, hogy egyfajta düh, bosszúvágy és szomorúság, az összes efféle sötét, komor negatív motiváció az ő esetében rendkívül optimista és derűs módon ölt testet.
(Park Chan-wook rendező)

RAIN NAPTÁRA: 2013.07.08.

««« Előző nap                                                                                                                                                  Következő nap »»»




MÉDIA 


1.
STAR NEWS
Forrás: http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=shm&sid1=106&oid=108&aid=0002231497







가수 비(정지훈 병장)가 전역하는 현장에 연인인 배우 김태희는 마중을 가지 않을 전망이다. 

8일 김태희 소속사 루아엔터테인먼트 관계자에 따르면 김태희는 오는 10일로 예정된 비의 전역현장에 마중가지 못한다. 

관계자는 이날 오전 스타뉴스와 전화통화에서 "비의 전역 당일 김태희가 따로 현장을 찾지는 않을 예정"이라고 밝혔다. 

소속사 측은 마중 가지 않는 이유를 따로 밝히지 않았으나, 김태희는 최근 SBS 드라마 '장옥정, 사랑에 살다' 종영 이후 밀린 광고와 화보 촬영 등 바쁜 일정을 소화하고 있는 것으로 전해졌다. 

한편 비가 복무했던 국방홍보지원대(이하 연예병사)는 최근 복무태도 및 부실 관리가 논란에 휩싸여 국방부의 특별 감사가 진행되고 있는 상황. 이와 관련 비에 대한 징계는 없을 것으로 전해졌다. 

국방부 위용섭 공보담담관(육군 대령)은 지난 5일 오전 서울 용산구 국방부 내 브리핑 룸에서 진행된 정례 브리핑에서 연예병사 제도 특별 감사에 대한 질문에 답하며 "정지훈 병장은 예정대로 오는 10일 전역할 예정이며 징계도 받지 않을 것"이라고 밝혔다.

그는 이와 함께 "일부 연예병사 국방홍보원에 소속된 담당 지휘관 및 관계자에 대한 특별 감사는 지금도 진행 중이며 관련 내용을 예정대로 다음 주 안으로 발표한다"고 밝혔다.

이번 논란은 지난달 25일 방송된 SBS '현장21'에서 연예병사들의 군 복무 실태를 심층보도하면서 불거졌다. 방송에서는 지난 달 22일 오전 3시가 넘은 시각 연예병사들이 지휘관 인솔 없이 개인적으로 출타해 술을 마시는 모습 등을 포착, 방송을 통해 공개했다.

Angol fordítás

Forrás: http://memo-rain.ning.com/profiles/blogs/08-jul-13-star-news-the-interest-of-the-fans-is-collecting-around
English translation by 화니


The interest of the fans is collecting around whether or not Rain's lover 'Kim Tae -Hee' will meet him at the scene of his discharge scheduled for the 10th.
Actress 'Kim Tae-Hee', the lover of singer Rain who is a sergeant with little time left in the army, is not expected to meet him at the scene of his discharge.

During a phone call with Star News on the morning of the 8th, 루아 (Lua) Entertainment which is her management company expressed, "'Kim Tae-Hee' won't come to meet Rain at the scene of his discharge scheduled for the 10th."

The company did not state exactly why she would not do so, but it has been known that she has been very busily engaged in filming commercials and doing photo shoots she's been putting off since a recently ended TV history drama starring her.

Meanwhile, the service support troop in which Rain is currently serving, has recently been inspected by the Defense Ministry after being embroiled in controversy since it turned out that public information services support soldiers (entertainment soldiers) had poorly been managed and that their discipline had grown remarkably slack.

Army colonel 'Wui Yong-Seop', the press officer of the Defense Ministry, said at a regular briefing last 5th, "The military has concluded that no disciplinary action won't be taken against Rain in connection with the scandal, and that he'll be discharged from the army on the 10th as arranged."

Continuing, "The special inspection of commanders playing roles in managing entertainment soldiers is being conducted, and the results of the inspection will be announced by next week."

The recent controversial issue has surfaced since SBS TV's current affairs TV show aired on the 25th of last month, did an in-depth report on the actual management of entertainment soldiers.


Magyar fordítás
Fordította: Harudo11

A rajongók növekvő érdeklődéssel figyelik, hogy vajon Rain szerelme, Kim Tae-hee várni fogja-e őt a leszerelés helyszínén, amely 10-én lesz

A színésznő Kim Tae-hee, az énekes Rain szerelme, aki őrmesterként már csak rövid időt tölt a hadseregben, nem valószínű, hogy találkozna vele a leszerelés helyszínén.

A Star News 8-án reggel történt telefonhívása során a 루아 (Lua) Entertainment, amely a színésznő ügynöksége, kijelentette, hogy "Kim Tae-hee nem fog elmenni, hogy találkozzon Rainnel a 10-re ütemezett leszerelésén."

A társaság nem fogalmazta meg pontosan, hogy miért nem tesz így, de ismeretes, hogy ő már nagyon elfoglalt egy reklámfilm forgatásával és egy fotózással, amelyet már elhalasztott, mivel nemrég ért véget egy tévésorozat forgatása, melynek főszerepét játszotta.

Eközben a katonai szolgálatot támogató egység, amelyben Rain szolgál, jelenleg a Honvédelmi Minisztérium vizsgálata alatt áll, miután botrányba keveredtek, mivel kiderült, hogy a nyilvános információs szolgáltatásokat támogató katonákat (szórakoztató katonák) rosszul vezették, és hogy a fegyelem rendkívül fellazult náluk.

A hadsereg egyik ezredese, Wui Yong-seop, a Honvédelmi Minisztérium sajtóreferense a szokásos eligazításon elmondta július 5-én, hogy" A hadsereg arra a következtetésre jutott, hogy Rain ellen nem fog indulni fegyelmi eljárás a botránnyal kapcsolatban, és ahogyan a tervekben szerepelt, el lesz bocsátva a hadseregből 10-én."

Folytatta, "A különleges vizsgálat, hogy milyen szerepet játszottak a parancsnokok a szórakoztató katonák vezetésében még folytatódik, és a nyomozás eredményét a jövő héten fogjuk közzétenni."

A jelenlegi vitát kiváltó kérdés az SBS TV aktuális eseményekről szóló adásában került a felszínre, melyet az elmúlt hónap 25-én mutattak be, és amely egy részletes tudósítás volt a szórakoztató katonák jelenlegi irányításáról.


2.
SOOMPI
Forrás: http://www.soompi.com/2013/07/08/kim-tae-hee-talks-about-her-dating-style-and-marriage-with-rain/





Kim Tae Hee Talks About Her Dating Style and Marriage with Rain
jnkm July 8, 2013
 

 

After a successful run with her latest drama, “Jang Ok Jung, Live For Love,” the beautiful Kim Tae Hee revealed her thoughts on her current boyfriend Rain and the idea of marriage.

First, Kim Tae Hee revealed her true personality by saying, “It may seem like I have no flaws, but actually, I’m a little slow and I tend to say things out of context,” and “People who work with me say so.”

Next, Kim Tae Hee was asked when she wanted to get married. Around this time, news of Lee Hyori and Lee Sang Soon to tie the knot in September was released.

Kim Tae Hee answered, “It takes a long time for me to date a guy. I’ve never had a relationship that lasted only a few months. I usually date a guy for at least one or two years. It takes a long time to get to know someone. So there needs to be time to build up that trust in each other and take that to marriage.”

When asked about her current boyfriend Rain and when she thinks they will get married, Kim Tae Hee plainly answered, “I don’t know.”


Magyar fordítás
Fordította: Harudo11

Kim Tae Hee beszélt a randevúzási stílusáról és a házasságról Rainnel

Miután sikerre vitte az utolsó sorozatát, a "Jang Ok Jung, Live For Love"-ot, a gyönyörű Kim Tae Hee beavatott bennünket a gondolataiba a jelenlegi barátjáról, Rainről, és a házasság ötletéről.

Először is, Kim Tae Hee felfedte valódi személyiségét, elmondva, hogy "Úgy tűnik, mintha nem lennének hibáim, de valójában én egy kicsit lassú vagyok, és hajlamos vagyok összefüggéstelen dolgokat mondani", és "A velem dolgozó emberek megerősíthetik ezt."

Ezután megkérdezték Kim Tae Hee-től, hogy mikor szeretne férjhez menni. Ez idő tájt érkezett Lee Hyori és Lee Sang Soon szeptemberi kézfogójának híre.

Kim Tae Hee ezt válaszolta: "Hosszú ideig tart nálam, hogy randevúzzak egy fiúval. Soha nem volt olyan kapcsolatom, amely csak néhány hónapig tartott volna. A kapcsolataim általában egy vagy két évig tartottak. Hosszú ideig tart, amíg megismersz valakit. Tehát időre van szükség ahhoz, hogy létrejöjjön az egymás iránti bizalom és abból házasság legyen."

Amikor megkérdezték, hogy a mostani barátjával, Rainnel mit gondol, hogy mikor fognak összeházasodni, Kim Tae Hee őszintén azt válaszolta, hogy "Nem tudom."


A cikk valószínűsíthető koreai eredetije itt található: http://news.nate.com/view/20130704n08106?mid=e0100




김태희 "비와의 결혼은? 나도 모른다"

헤럴드POP 원문 기사전송 2013-07-04 09:40 최종수정 2013-07-04 12:30


[헤럴드경제=서병기 기자]배우 김태희가 SBS ‘장옥정 사랑에 살다‘에서 사랑에 목숨을 바치는 장옥정을 연기해 시선을 집중시켰다. 첫 도전한 사극에서 새롭게 재해석된 장옥정을 연기한 그는 “김태희에게 장옥정이란?”이라는 기자의 질문에 “살짝 맛본 마약과 같은, 연기의 매력을 알게 해준 작품이다”고 말했다.

김태희에게는 항상 미인과 서울대, 이 두가지가 따라다닌다. 둘이 합쳐져 이처럼 시너지를 내기도 쉽지 않다. 그래서 항상 이름앞에 ‘지성미인’이 붙는다. 본인은 자신의 미에 대해 어떻게 생각할까.

“저를 미의 대명사로 인정해주고, 최대 미모의 수식어를 붙여줘 감사하다. 하지만 이 타이틀을 넘겨줘야 될 때가 올 것이다. 많이 준비하고 있다. 외모에 연연해하지 않으려고 마음먹고 있다.”

김 태희는 서울대 출신이라는 점이 배우로서 다가가는 데는 장애물이라는 말도 했다. “이럴줄 알았으면 공부를 좀 덜하고 대충 하지 하다가도 서울대가 아니었으면 빨리 주인공을 못 맡았을 것이라고 생각한다. 하지만 빨리 이룬 만큼 독이 됐다. 연기의 첫단추가 중요하다. 이 문제는 죽을때까지 힘겹게 사투를 벌어야 할 것 같다.”


김태희는 나이(만 33세)가 많다고 했다. 한 해 한 해가 다르다고 했다. “팬들은 사진이나 화면의 작은 흠까지 예리하게 지적해낸다. 뜨끔할 때가 있다. 사람들은 예쁜 김태희를 보려고 할텐데, 여기에 너무 부담을 느끼지 말자, 김태희도 늙었다는 말에 신경쓰지 말고, 캐릭터에 몰입해야지 하고 마음먹는다.”

김태희는 배우로서 발음이 정확한 편이다. 미세한 감정전달에서는 호불호가 있다. 하지만 자주 연기력 논란에 섰다.

“저 에 대한 기대치가 높은 것 같다. 그래서 힘겨울 때도 있다. 사람들은 옥정이를 최대 요부, 악녀로 기억하지만 나는 초반에 사랑에 힘들어하는 부모를 본 옥정, 끼부릴 줄 모르는 순수녀로 해석해 표현했다. 하지만 시청자에게 단선적이고, 2% 부족하다고 보일 수도 있다. 여자 정보원으로 나온 ‘아이리스’ 할 때도 부담감이 컸다. 나중에 그런 시선과 부담을 떨치기는 했지만 나에게 잠재력이 있을까 하며 정서적 압박감에 시달렸다. 오히려 ‘마이 프린세스‘때 천방지축 여자가 재미있었고 ,매력적이었다.” 

이쯤해서 기자는 ‘태희씨는 가진 게 너무 많아 질투를 유발하지 않을까요?”라는 질문을 해봤다. 얼굴 예쁘고, 공부 잘하고, 돈 잘 버는데 연기까지 되면 좀 그렇지 않느냐는 말이었다. 자신의 단점을 재밌게 부각시키는 ‘셀프디스’도 좀 해보는 게 어떻겠느냐는 말도 곁들였다.

“예전에는 그런 점을 인식 못했다. 제가 사랑 받고 유명해졌지만 ‘평범한 김태희‘고, ‘부족한 김태희’라고 생각해 뒤로 빠져 있었다. 하지만 지금은 현실 직시로 바뀌었다. 대중과 소통하고 공감하는 게 좋다.자신감도 생긴 것 같다.”

김태희는 “나는 빈틈 없을 것 같지만 실제로는 어리바리하고, 사오정처럼 딴소리를 잘 하는 사람이다”면서 “같이 작업한 사람들이 그런 말을 한다”고 했다. 털털하고 인간적으로 보였다. 이런 김태희에게 결혼은 언제 할 거냐고 물어봤다. 때마침 이효리가 이상순과 9월로 결혼날짜를 잡았고 원빈-이나영의 교제 소식도 들려왔다.

“남자 만나는 건 오래 걸린다. 한 번도 남자를 몇개월 사귄 적은 없다. 최소 1~2년은 만났다. 알아가는 시간도 길어진다. 그래서 서로 신뢰를 쌓아가고, 결혼까지 이어지는데는 시간이 필요하다.”

이어 김태희는 현재 교재중인 비와의 결혼에 대해서는 “저도 모르겠다”고 말했다.

/wp@heraldcorp.com 사진=박해묵 기자




3.
AJUNEWS
Forrás: http://www.ajunews.com/kor/view.jsp?newsId=20130708000516



"가수 비한테 성폭행 당했다!" 주장한 50대 여성 결국…
신원선 기자 (tree6834@ajunews.com) 등록 : 2013-07-08 15:37 수정 : 2013-07-08 15:37
아주경제 신원선 기자= 서울중앙지검 형사7부는 가수 비(정지훈·31)에게 성폭행을 당했다며 1인 시위를 벌이던 A(59)씨를 허위사실에 의한 명예훼손 혐의로 벌금 300만원에 약식기소했다고 7일 밝혔다.

A씨는 지난 1월 서울 강남구 청담동 정씨의 건물 앞과 서울중앙지검 청사 앞에 '군인 정지훈때문에 성폭행, 강간, 협박, 집단폭행, 절도를 당하고 건강마저 잃어버린 노숙자가 됐다'는 글이 적힌 현수막을 게시한 혐의를 받고 있다.

검찰 조사 결과 정씨 건물에 세들어 화랑을 운영하던 A씨는 임대료를 내지 못해 쫓겨나자 앙심을 품고 허위사실을 퍼뜨린 것으로 드러났다.
Angol fordítás
Forrás: http://memo-rain.ning.com/profiles/blogs/08-jul-13-aju-news-a-female-in-her-50s-claiming-that-she-was-rape
English translation by 화니
 
A female in her 50s claiming that she was raped by Rain, is summarily indicted for intentionally spreading false information. 
The 7th Detective Department in the Seoul Central District Public Prosecutors' Office said on the 7th that A (aged 59) who staged a one-man demonstration claiming that she had been raped by singer Rain (Jung Ji-Hoon, 31), was summarily indicted by the prosecution for intentionally spreading false information being fined 3,000,000 won.

A is charged with putting up a banner saying 'I was raped, threatened, assaulted, and robbed by soldier 'Jung Ji-Hoon', and was attacked by a mob including him, which has cost me my health, and that's why I've ended up homeless on the streets' in front of Jung's building located in Gangnam-gu's Cheongdam-dong, Seoul and of the Seoul Central District Public Prosecutors' Office last January.

According to the prosecutor's investigations, A who had been a tenant running a gallery in Jung's building, circulated false information out of ill will because she had been evicted for not paying the rent.


Magyar fordítás
Fordította: Harudo11

Egy 50-es éveiben járó nőt, aki azt állította, hogy Rain megerőszakolta, rövid úton elítéltek szándékosan terjesztett hamis információkért

Szöul Központi Kerületi Ügyészségének 7. Nyomozati Osztályáról egy tisztviselő 7-én elmondta, hogy A ellen (59 éves), aki egyszemélyes demonstrációt tartott azt állítva, hogy az énekes Rain (Jung Ji-hoon, 31) megerőszakolta őt, rövid úton vádat emelt az ügyészség hamis információk szándékos terjesztéséért, és 3.000.000 won büntetésre ítélték. 
A nő bannereken vádaskodott, amelyeken az állt, hogy "Megerőszakolt, megfenyegetett, bántalmazott és kirabolt a katona Jung Ji-hoon, és megtámadott egy tömeg, köztük vele, ami az egészségembe került, és emiatt végeztem hajléktalanként az utcán", és azokat kifüggesztette Jung épülete előtt a Gangnam-guban lévő Cheongdan-dongban Szöulban, valamint Szöul Központi Kerületi Ügyészségénél januárban.

Az ügyészség vizsgálatai szerint A, aki egy bérlő volt és egy galériát működtetett Jung épületében, rosszindulatúan terjesztett hamis információkat, amiért a bérleti díj nem fizetése miatt kilakoltatták.
K-pop Stage Names: Where They Came From
By Staff Writer | July 08, 2013 01:06 AM EDT


Most idols use their Korean names as their stage names, but once in awhile an agency will give random members a name that makes you wonder where it came from. Here's a lesson on where some of these K-pop stage names derived from!


B.A.P's maknae, Zelo, has the only stage name in the group. His real name is Choi Junhong but the lead rapper and dancer was given the name Zelo which derives from Greek and Roman God mythology. The god of rivalry was named "Zelus," and from that, Zelo was born.








Solo superstar Rain's real name is Jung Hi Joon which he uses as his actor name. Apparently Ji Hoon went for the name "Rain" when some people noted that he danced with a certain sad charisma. The chinese word "bei" translated to sadness and Koreans use the word "bi" to pronounce "bei," which means "rain" in Korean. Did that confuse you? It's simpler than it sounds. All you need to know is that his name comes from sadness.



Se7en got his name from the stupidest incident ever but good for him that it ended up being a cool name even though the background of it is downright lame. According to a fan forum, YG couldn't decide what stage name to knight Choi Dong Wook with. It wasn't until they were eating at a restaurant and they looked down at a plate with 7 pieces of kimchi on it that they confirmed Se7en would be the name associated with him for the rest of his life-all because of 7 pieces of kimchi. Seven is also the lucky number in Korea so Se7en wanted to spread luck through his music. I could totally make a distasteful joke out of that last sentence but I'll be a big girl and step away.




Big Bang's TOP got his name in the lamest way possible. Before he was given the name TOP, for no apparent reason, his boss, Yang Hyunsuk named him Mark because it was the name of his favorite guitarist. When TOP realized being a rapper and named Mark was more terrible than clogging a toilet at a friend's party, he went up to his higher-ups and asked for a different name. His sunbae, Se7en came out of nowhere and told him his name would be TOP and that is how he got his stage name.




Boa's real name is Kwon Bo Ah and officially named herself Boa. Fans spiced it up by giving it something stand for: Beat of Angel and Beat of Asia. That's such a better story than being born with the name Boa.






A Rain nevének eredetéről szóló szövegrész magyar fordítása
Fordította: Harudo11

K-pop művésznevek: honnan erednek?

A szólista szupersztár, Rain igazi neve Jung Ji-hoon, amelyet a színészi tevékenységeihez használ. Úgy tűnik, hogy akkor kapta az "Eső" nevet, amikor néhány ember megjegyezte, hogy egyfajta szomorú karizmatikussága van a táncának. A "bei" kínai szó jelentése "szomorúság", és a koreaiak a "bi" szót kezdték használni, amelyet hasonlóan kell kiejteni, mint a "bei"-t, és ami "eső"-t jelent koreaiul. Kissé zavaros mindez? Egyszerűbb, mint amilyennek hangzik. Mindössze annyit kell tudni, hogy Rain neve a szomorúságból származik.



















No comments: