Végtelen erőfeszítés, végtelen kitartás, végtelen szerénység. (Rain vezérelve)

Tudtam, hogy ránézésre nem tűnök valami nagy számnak, a megjelenésem sem túl vonzó, de a bensőm elég rendkívüli. Minden színpadra lépés előtt azt mondom magamnak, hogy én vagyok a legjobb, és minden előadás után ugyanúgy azt, hogy nem én vagyok. Ezért minden fellépés előtt 120 százalékosan kell felkészülnöm, hogy az előadáson 100 százalékos teljesítményt tudjak nyújtani. Ennek érdekében minden álló nap folyamatosan képzem magam. Már nagyon hosszú ideje alváshiányban szenvedek, mert ha éppen nem dolgozom, akkor vagy edzek, vagy a koreográfiákat és a dalokat próbálom. Éppen úgy, mint a filmfelvételek idején, ha valamit nem csináltam jól, képtelen vagyok aludni. Akár színészként, akár énekesként, a legjobbat kell tudnom kihozni magamból. De nem kell aggódni, hogy most nincs elegendő időm az alvásra, jut arra majd bőven a halálom után. (Rain)

Ez a fiatalság, ez az egészség... és a túlcsorduló önbizalom... az erőfeszítés, amit az oly hihetetlen előadásai sikeres megvalósításáért tett... és a tehetség, amit felmutat, ezek töltenek el spontán tisztelettel engem. Azt gondolom, hogy a történelem a fontos személyiségek között fogja jegyezni. Úgy, mint aki színészként és zenészként egyaránt sikeres lett. ...
Ami igazán meglepő Ji-hoonban, az az, hogy egyfajta düh, bosszúvágy és szomorúság, az összes efféle sötét, komor negatív motiváció az ő esetében rendkívül optimista és derűs módon ölt testet.
(Park Chan-wook rendező)

Rain a Friends FM adásában



A Friends FM rádió adásában 2012. április 2-án elhangzott egy interjú, melyet Rainnel készítettek. A gyors fordítóknak köszönhetően nemcsak Rain bársonyos hangját élvezhetjük, hanem még azt is érthetjük, hogy miről beszélt.



~0:27
Riporter: Egy sor kulturális eseménnyel ünnepelték a Vietnam és Dél-Korea között fennálló diplomáciai kapcsolatok 20. évfordulóját. Nemrég egy vietnami előadásra meghívást kapott a koreai hadsereg szimfonikus zenekara a PR katonák részvételével. Ma egy nagyszerű programunk van az Önök számára vendégünkkel, Jung Ji-hoon őrvezetővel, aki PR-katonaként szolgál a Védelmi Hivatal Nyilvános Információs Szolgálatánál. Üdvözlöm Önöket.

0:28
Rain: Köszönöm a meghívást.

0:29
Riporter: Egy ilyen stúdióban találkozni Önnel nekem sokkal jobb érzés.

0:39~0:40
Rain: Én szintén örülök a találkozásnak. Már majdnem két éve annak,  hogy rádióprogramban szerepeltem.

0:41
Riporter: Kérem, üdvözölné a hallgatóinkat?

0:46~1:05
Rain: Rendben. Hűség! Itt Jung Ji-hoon őrvezető a Védelmi Hivatal Nyilvános Információs Szolgálatától. Nagyon boldog vagyok, hogy ennyi idő után újra találkozhatunk.

1:07
Riporter: Mióta dolgozik itt?

1:10~13
Rain: Már majdnem egy hónapja, hogy itt dolgozom.

1:13~15
Riporter: Mennyire nehéz alkalmazkodnia az új környezethez?

1:16~37

Rain: A Védelmi Hivatal Nyilvános Információs Szolgálatát hívhatjuk a koreai hadsereg képviselőjének is, és azt hiszem, van éppen elég tennivalónk. Próbálok erőteljesen munkához látni, de azt hiszem, hogy még szükségem van egy kis időre a megváltozott körülményekhez való alkalmazkodáshoz.

1:39~1:51
Riporter: Igen, igaza van. Önt korábban úgy hívhatták: Rain, a világsztár, de most, hogy a hadseregben szolgál, úgy szólítják: Jung Ji-hoon őrvezető. Meg tudná nekem mondani, hogy mi a különbség az énekes Rain és a katona Jung Ji-hoon között?

1:52~2:42

Rain: Amikor előadóművészként dolgoztam, sok segítséget kaptam a körülöttem lévő munkatársaimtól, és az nagyon megnyugtató volt, de a seregben magamnak kell megoldanom a problémákat, ahelyett, hogy másokra várnék, hogy végrehajtsák az utasításokat. A bevonulás után újra érzékeltem, hogy mennyire értékesek is voltak ők.

2:43~2:46
Riporter: Értem. Mit csinál az osztályon?

2:47~3:00
Rain: Ami engem illet, azt hiszem, még semmi sincs eldöntve, de gondolom rádiós DJ leszek a katonai adásban, vagy a hazai katonai kultúra külföldi terjesztésén fogok dolgozni a jövőben.

3:01~14
Riporter: Öntől elvárják, hogy a hazai katonai kultúra nyilvános nagyköveteként sokat tevékenykedjen. Nemrég Vietnamban járt egy előadáson a Vietnam és Dél-Korea közötti diplomáciai kapcsolatok 20. évfordulójának ünnepén. Milyen volt az országban tett utazása?

2:15~4:12
Rain: Nagyszerű tapasztalat volt. Közel száz katonai szimfonikus zenekari és hagyományőrző zenész, valamint PR katona tartott két előadást Vietnamban. Én konferansziéként vettem részt ezeken. A koreai kultúra hasonlónak tűnik a vietnamiéhoz. Valójában 5-6 évvel ezelőtt a bevonulásom előtt tartottam egy koncertet Vietnamban, és a vietnami rajongóim nagyon melegen fogadtak, ami nagyszerű volt.

4:13~4:31
Riporter: Ön akkoriban a saját műsorát mutatta be, mivel a saját formációját hívták meg egy előadásra Vietnamba. Gondolom, hogy a vietnami rajongói nagyon szomorúak voltak amiatt, hogy csak műsorvezetőként vett részt a mostani koncerten.

4:33~53
Rain: Én is azt hiszem. Mivel a saját műsorom előadását elsőre ebben a 6-7 hónapban megterhelőnek éreztem, ezért csak konferáltam a koncerten, de ők ugyanúgy élvezték az egészet.

4:55
Riporter: Mit mondtak a helyiek a műsorról?

4:48~5:15
Rain: A reakciójuk nagyon jó volt. Számukra a klasszikus és a modern találkozott a koncertünkön, talán egy kis kulturális sokkot is okozva, de jó precedenst is teremtett, szóval én nagyszerűnek találtam.

5:16~5:36
Riporter: Ön most csak konferansziéként vezette a műsort, nem mint énekes lépett fel, ami talán furcsa lehetett. Hogyan érezte magát?

5:38~6:06

Rain: Amint korábban mondtam, ez egy nagyszerű tapasztalat volt, és egy elég különleges tapasztalás a számomra. Soha nem gondoltam volna, hogy egy koncertet kell konferálnom, szóval ez túl sok volt nekem. Talán kell egy kis idő ahhoz, hogy műsorvezetőként jobb munkát végezzek a jövőben.

6:08~6;20
Riporter: Volt bármi gond a koncertet konferálva?

6:21~47
Rain: Mivel a koncerten Korea egyik képviselőjeként vettem részt, úgy gondoltam, hogy nem lehetek természetellenes ebben a szerepben, ezért sokat készültem, és sokat kellett gyakorolnom erre a koncertre mielőtt odamentem.

6:49~7:03
Riporter: Hallottam, hogy a helyi közönség részéről nagyon jó volt a fogadtatás. Ez a koncert remek lehetőség volt bemutatni az országnak Korea kultúráját és hadseregét. Tudom, hogy Ön mint oktatósegéd szolgált az 5. Gyalogos Hadosztály kiképző központjában mielőtt a Védelmi Hivatal Nyilvános Információs Szolgálatához került.

7:04

Rain: Igen, így van.

7:05
Riporter: Ön kiváló harcosként lett kiválasztva akkoriban, ugye?

7:06
Rain: Igen.

7:07~12
Riporter: Úgy látszott, hogy a színészi karrierjét különleges katonaként kezdi. Mondja kérem, hogyan változott a bevonulása óta?

7:13~8:03

Rain: Mint mondtam, alig tudom kifejezni, de a katonai szolgálatom köszönettel tölt el azok iránt, akik akikkel egy társaságban voltam. És a katonai szolgálat ösztönöz, hogy még felnőttebbé váljak, és egy gyönyörű lehetőséget is ad visszanézni az életemre és gondolkodni a jövőmről. Azt gondolom, hogy ez jó élmény lehet a katonai szolgálat teljesítése alatt.

8:01~8:18
Riporter: Mondják, hogy sok híresség komoly aggodalommal tekint a jövőjére a bevonulás előtt. Hogyan reagált Ön erre a helyzetre?

8:23~9:32

Rain: Soha nem aggódtam sokat a katonai szolgálat miatt, mert a koreaiak a haza védelmének kötelezettsége alatt állnak, a fiatal férfiaknak be kell lépniük a hadseregbe. A döntés időzítése volt csak fontos. Mióta betettem a lábam a kapun, arra gondoltam, hogy talán naggyá válhatok, és esélyt akartam kapni arra, hogy sikeres színész lehessek az USA-ban. Úgy tűnik, hogy a siker eléréséhez a fáradozásaim meghozták a gyümölcsüket még a bevonulásom előtt. Ezért nagyszerűen részt tudok venni a seregben. Már őrvezetővé válva, most úgy érzem, csak egy kicsivel van több hátra addig, míg elhagyhatom a sereget.

9:34
Riporter: Ön valóban nagyon jól néz ki.

9:35
Rain: Köszönöm.

9:36~52
Riporter: Hogyan gondolt arra a döntésre, hogy PR-katona legyen, aki különböző módokon sokat előmozdíthat a nemzetvédelem ügyén?

9:53~10:29

Rain: Mindig próbálok pozitív eredményeket felmutatni, és sokat töröm a fejem a katonaság utáni  jövőmről is. Ez mint boldog emlék marad velünk akkor is, ha már leszerelünk a seregből. És szeretnék időt találni a sűrű időbeosztásom között egy csomó tanulásra vagy egy nyelv elsajátítására a katonai szolgálatom alatt.

10:30
Riporter: Tudom, hogy Ön egészen jól beszél angolul.

10:33
Rain: Főként az általános angolt használom, de most próbálom inkább az üzleti nyelvet tanulni, mint a hétköznapi angolt.

10:46~
Riporter: Remélem, hogy a vágyai valóra válnak. Szeretném megköszönni, hogy ma eljött hozzánk. Szeretnék újra találkozni Önnel, amint lesz rá esélye.

Rain: Örömmel teszem azt.

Riporter: Eddig Rain volt a vendégünk.





Credit to ratoka @YT

English translation by 화니 http://rain-cloud.co..._08042315221786




Szerző: Harudo11

Nincsenek megjegyzések: