A világsztár Rain (Jung Ji Hoon) nyilvános fellépésen vett részt ugyanazon a napon, amelyen tizedessé léptették elő.Rain vagy Jung Ji Hoon tizedes egy különleges előadást mutatott be a "Black Eagle Show With The People" keretében, amelyet szeptember 1-én tartottak. Katonaként, és nem előadóművészként lépett fel, de a szenvedélyessége és a közönség éljenzése nem változott az évek során.
Rain főszereplésével forgatták az "R2B: Return To Base" című filmet közvetlenül a besorozása előtt, és ez tette lehetővé, hogy fellépjen ezen a légiparádén. A filmben Rain magasfokú színészi jártasságot mutatott a légi akciókban, ahol az F-15K vadászgépeken repülő Black Eagle csapat egyik pilótáját játszotta.
- Kérdezz-felelek a Sympathy Korea és Rain között -
Kérdés: Hová tartozik most? Mit csinál mostanában?
Rain: PR-katonaként töltöm a katonaidőmet, és így a Honvédelem Média Ügynökségéhez tartozom. Ez minden.
(De azt mondják, Rain még mindig annyira népszerű, hogy több mint 300 rajongói levelet küldenek neki hetente.)
Kérdés: Ön az R2B: Return To Base főszereplője, amelyet most vetítenek a filmszínházakban.Mik a legfőbb szempontok, melyeket mérlegelni kell ennél a filmnél?
Rain: Ez az első próbálkozása hazánknak, hogy egy légi akciófilmet csináljon. Valóban elég sok minden vár feldolgozásra.
Kérdés: Úgy hallottuk, hogy ez egy 1960-as alkotás remake-je, amelynek Red Muffler volt a címe, és akkoriban rendkívül népszerű volt. Azt is mondják, hogy a film a Top Gun koreai változata. Mit gondol Ön erről a filmről?
Rain: Köszönet a film Top Gunnal való összehasonlításáért, de azt gondolom, hogy ez a mi országunk saját légi akciófilmje. Ez egy koreai légi blockbuster.
Kérdés: Hallottuk, hogy a filmért végigment a gravitációs tesztet tartalmazó gyakorlatozáson. Nem volt nehéz a kiképzés?
Rain: A G-teszt során olyan erő hat, amely kilencszeresére növelte a testem súlyát. Valójában ezt volt túl nehéz kibírni, de a teszt teljesítésének érzése megjutalmazta.
Kérdés: A film 2,5 csillagos besorolást kapott a 4-ből a közönségtől és a kritikusoktól egyaránt.
Rain: Néhány nappal ezelőtt a szabadságom idején megnéztem a filmet. Röviden szólva, nagyon érdekes film volt. A világon semmi sem tökéletes, én szeretnék négyet adni neki a négyből.
Kérdés: Ha választania kellene a Black Eagles vagy az Air Wing között, melyiket részesítené előnyben?
Rain: Mindkettőjüket szeretem. A katona az katona, nem számítana, hogy a seregben a Black Eaglesnél vagy az Air Wingnél szolgálok-e.
Kérdés: A pilótaöltözet jól illett a napszemüvegéhez. Sajnálja, hogy nem csatlakozott a légierőhöz?
Rain: Próbáltam csatlakozni hozzájuk, de egyik dolog követte a másikat, és eljött az alkalom, hogy be kellett lépnem a seregbe. De ez soha nem jelentette, hogy utálnám a hadsereget.
Kérdés: Nagyon sok PR katona van a Honvédelem Média Ügynökségénél. Van valaki, akit modellként állítana maga elé?
Rain: Senki után nem akarom magam modellezni. A magam módján töltöm a szolgálatomat a seregben. Együtt kezdtem Park Hyo Shin őrmesterrel, Kang Chang Mo őrvezetővel stb.
(Úgy tűnik, hogy Rain utálja, ha összehasonlítják bárkivel. Ő még mindig egy önérzetes személyiség, annak ellenére, hogy katona.)
Kérdés: Nemrég a Védelmi Minisztérium készített egy katonai zenés videót "Cool Guy" címmel, és ez nagyon népszerű lett az emberek között. Nem bántja Önt, hogy nem kérte fel a minisztérium, hogy szerepeljen a videóban?
Rain: Amikor a videót forgatták, én még nem voltam a Honvédelem Média Ügynökségénél. Kiképzési asszisztensként szolgáltam abban az időben. Azt gondolom, hogy az olyan kiváló katonák, mint Park Hyo Shin őrmester sikeresen elvégezték azt a feladatot.
Kérdés: Ha egy ellenséges repülő feltűnne Szöul légterében, úgy mint a film egyik jelenetében, mit tenne?
Rain: Ha egy filmes harci jelenetben lennénk, akkor vadászgépre szállnék és megküzdenék azzal az ellenséggel, de azt hiszem, nekem a katonák harci kedvét kellene növelnem PR-katonaként.
Kérdés: Mit szeretne jól csinálni katonaként?
Rain: Mindent megteszek, amit köteles vagyok megtenni. Személy szerint alig várom, hogy elérjem az őrmesteri rangot, ugyanúgy, mint bármelyik katona a seregben.
Azáltal, hogy közvetlenül tapasztalom, hogy milyen keményen kell a katonáknak dolgozniuk, rájöttem, hogy az elkötelezettségük csodálatra méltó, és nagyon büszke vagyok arra, hogy katona lehetek.
Credit to 공감코리아 (Sympathy Korea) http://news.nate.com/view/20120903n24236
English translation by 화니
Forrás: http://forums.soompi.com/discussion/346/rain-_-비-_-bi-official-thread/p1325
Fordította: Harudo11
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése