Végtelen erőfeszítés, végtelen kitartás, végtelen szerénység. (Rain vezérelve)

Tudtam, hogy ránézésre nem tűnök valami nagy számnak, a megjelenésem sem túl vonzó, de a bensőm elég rendkívüli. Minden színpadra lépés előtt azt mondom magamnak, hogy én vagyok a legjobb, és minden előadás után ugyanúgy azt, hogy nem én vagyok. Ezért minden fellépés előtt 120 százalékosan kell felkészülnöm, hogy az előadáson 100 százalékos teljesítményt tudjak nyújtani. Ennek érdekében minden álló nap folyamatosan képzem magam. Már nagyon hosszú ideje alváshiányban szenvedek, mert ha éppen nem dolgozom, akkor vagy edzek, vagy a koreográfiákat és a dalokat próbálom. Éppen úgy, mint a filmfelvételek idején, ha valamit nem csináltam jól, képtelen vagyok aludni. Akár színészként, akár énekesként, a legjobbat kell tudnom kihozni magamból. De nem kell aggódni, hogy most nincs elegendő időm az alvásra, jut arra majd bőven a halálom után. (Rain)

Ez a fiatalság, ez az egészség... és a túlcsorduló önbizalom... az erőfeszítés, amit az oly hihetetlen előadásai sikeres megvalósításáért tett... és a tehetség, amit felmutat, ezek töltenek el spontán tisztelettel engem. Azt gondolom, hogy a történelem a fontos személyiségek között fogja jegyezni. Úgy, mint aki színészként és zenészként egyaránt sikeres lett. ...
Ami igazán meglepő Ji-hoonban, az az, hogy egyfajta düh, bosszúvágy és szomorúság, az összes efféle sötét, komor negatív motiváció az ő esetében rendkívül optimista és derűs módon ölt testet.
(Park Chan-wook rendező)

Friends FM - Sebességvágy - 16. adás (2012.07.01.)






A Sebességvágy mai adása váratlan meglepetést tartogatott: Rain a folyamatos tréfálkozások közepette egy gyönyörű szerelmes dal mélyen átélt, szenvedélyes előadását varázsolta a katonai adó stúdiójának falai közé. A dalt olyan megindító egyszerűséggel és érzelmi tisztasággal szólaltatja meg, hogy az szíven üti az embert. Rain ugyan szabadkozik, hogy betegsége miatt (néhány napja beszélni is alig tudott) az éneklés még nehezére esik, mégis karcos hangjának ez a férfias líraiság nagyon jól áll, és rendkívülien szép, ahogy a dalban így is felfénylik a hangja.

A szám különálló felvétele a megfelelő adásrésznél, szövege a bejegyzés végén található.






- 00:02:58

Rain & KCM: Itt Rain és KCM Sebességvágya!
Rain: Miért nem csináltok valamit, hogy jobban érezzétek magatokat a hétvégén? Sok ember szereti nézni az eget, és az ég látványa megnyugtat bennünket és csökkenti a feszültséget.
KCM: Nyugalmat árasztó zene hallgatása szintén jó ötlet.
Rain: Ne habozzon és hallgassa ma újra a Sebességvágyat.

Rain: Az idő júliushoz képest szokatlanul hűvös, de azt mondják, hogy napos vasárnapot remélhetünk magas, 29 fok körüli hőmérséklettel.
KCM: Bárcsak tévét nézhetnék eszegetés közben egy olyan napon, mint a mai.
Rain: KCM, éppen torokgyulladásod van? Miért beszélsz ilyen hurutos hangon? (nevet)
Különben az adásunkat figyelők ma velünk tölthetik az idejüket a Sebességvágyat hallgatva délután két óráig.

Rain & KCM:
Kérjük, maradjanak velünk az FM 96.7 Seoul, Chuncheon, Pocheon és Cheowon, FM 101.1 Wonju, Yeoju és Yangpyung, FM 89.5 Baengnyeong-do, FM 92.5 Sokcho, Gangreung, Yangyang és Goseong, FM 93.3 Gangwon, Kirin és Sangnam, FM 103.3 Hwacheongun, FM 101.5 Yangku és Inje, FM 100.1 Daejeon, Gyeryong és Nhonsan, valamint az FM 94.1 Cheju-do csatornákon.

KCM: Kérjük, küldjék a történeteiket és a dalkéréseiket a rádióállomáshoz a fizetős SMS #0967 (₩ 50) vagy a Twitter (@speeding967) vagy Smart R2 Application valamelyikén.

Rain: Felkereshetik a http://www.dema.mil.kr&nbsp-t és üzenetet hagyhatnak az üzenőfalon (별사탕게시판)

Rain: Vagy meglátogathatják oldalunkat a " 국방홍 보” (Defense Agency for Public Information Services) kulcsszó megadásával a keresőablakban. Szóval kérjük küldjék a hétköznapokról szóló élvezetes vagy szomorú történeteiket, vagy a körülöttük élőkhöz szóló leveleiket, vagy dalkéréseiket Rain és KCM Sebességvágyához.
KCM: A katonai adó logójával díszített minirádiókat, ajándékutalványokat, vitaminkészítményeket ajándékoznak a résztvevőknek.

00:03:09
Rain: Hallgató #7066, Rainist stb.: "Már ötven napja vezetitek közösen a Sebességvágyat. Gratulálok!"
KCM: Úgy tűnik, az idő biztosan repül. Köszönjük.
KCM: Hallgató Park A NA: "Sok napja először esett az eső, szóval azt hiszem, ma hűvös lesz."
Rain: Hallgató #2332: "Ti, katonák, hogyan tudjátok legyőzni a nyári hőséget?"
KCM: Van néhány csábítóbb dolog, mint az az ötlet, hogy teljes nyugalomban töltsük a hétvégét. Mostanság ezzel járunk a legjobban.

Rain: Terry Woo hallgató: "Reggel sétáltam az egyik utcán, a bébi unokaöcsém babakocsiját tolva. Milyen az idő arrafelé?"
Itt egész nap folyamatosan esik, anélkül, hogy csendesedne.

KCM: Hero Rain hallgató: "Japán unokaöcsém külföldön tanul Koreában, és saját maga főz. Remélem, hogy jó eredménnyel jár."
Rain: Fel a fejjel!

Rain: R2B hallgató: "Egy malacról álmodtam tegnap éjjel, de a malacnak kiskutyái születtek. Nem tudom, hogyan értelmezzem ezt az álmot."
Úgy tűnik, ő egy jó álmot látott.
KCM: Kérem, hogy próbáljon meg egy lottószelvényt vásárolni.
Rain: Minden valószínűség megvan egy lottónyereményre, de azt mondják, hogy a legtöbb lottónyertes nyomorúságos életet él. Ahelyett, hogy lottót venne, miért nem próbálja meg elérni a céljait?
KCM: Úgy tűnik, hogy okkal beszélsz, de az eredményre való várakozás izgalmat jelent nekem.
Rain: Ez teljesen érthető.

Rain: Shin Yi Sun hallgató: "Ma van a férjem 47. születésnapja. Ő annyira édes. Boldog születésnapot neked! Csak téged szeretlek."
KCM: Kérjük, gyönyörködjenek szép világunkban és érezzék a boldogságot!

KCM: Hallgató #0680: "Tegnap megnéztem a 3D Pókember3-at. Izgalmas film volt. Élveztem."
Én tegnap néztem a szabadságom alatt, de szorított az idő és el kellett indulnom, hogy visszaérjek az egységünkhöz, így sajnos nem tudtam végigülni a filmet.
Rain: Végig kellett volna várnod a filmet. Csak ülnöd kéne a fogdában. (nevet)
KCM: Nem tettem azt, mert nem akartam, hogy aggódj.

Rain: Hallgató #1745: "A piacon vásároltam az anyukámmal, és közben az R2-n hallgattam a műsort, de a nagy volt a zaj körülöttem, és nem hallottam jól."
Be kellene tennie a fülhallgatót.

KCM: Soul Mate hallgató: "Fogyókúrázom, de most nagyon éhes vagyok, szóval elmegyek Incheon City-be, a fűszeres csípős csirkére szakosodott híres áruházba."
Rain: Azt hiszem, jártam már az áruházban. Igazán szeretném, ha most lenne itt egy kis csípősen fűszerezett csirke.
KCM: Én is.
Rain: Ah! Ma reggel a rajongóim finom ennivalót hoztak nekem. Az étel mesés volt, nagyon hálás vagyok érte.
KCM: Az étel rendkívül finom volt, nagyon nagy köszönet érte.

KCM: Newt Rain hallgató: "Már majdnem két hete, hogy rávettem magam a fogyókúrázásra, de olyan éhes vagyok, hogy fel tudnék falni egy lovat."
Rain: "Csak az edzés nem használ. Kevesebbet kell ennie, hogy sikeresen lefogyjon.

Rain: Return To Base hallgató: "Megnéztem egy katonai fegyverkiállítást Pocheonban."
Az R2B: Return To Base forgatása során felszállhattam egy irányítható rakétákkal felszerelt F-15K géppel, amelyeknek értéke darabonként körülbelül 180 billió won. Korea légi látványa rendkívüli tapasztalat volt. (wow!)

Rain: #0232 hallgató: "Elmentem a barátommal erősíteni egy edzőterembe. Egy bokszzsákot ütöttem, de nagyon fájdalmas volt."
Kérem, legyen óvatos az edzés alatt, hogy ne sérüljön meg.

KCM: Yellow hallgató: "A barátommal kirándulunk Youido-ba."
Jó időtöltést!


00:11:18 - 00:20:53

- Beszélgetés Lee Dae Hwa-val a rockfesztiválokról -


Rain: Örülök, hogy találkozunk. Mit csinált tegnap?
Lee Dae Hwa: Tegnap egész nap zenére hangolódtam egy hotel bárjában.
Rain: Mindig izgatottak leszünk, ha külsősök látogatnak el hozzánk.

Lee Dae Hwa: A Pentaport Rock Festivál augusztus 10-12. között lesz Incheon Cityben. A Pentaport Rock Festival elődjét Triport Rock Festivalnak hívták, de a Triport Rock Festival sikertelen lett az eső miatt. (nem RAIN miatt) (nevet)
Rain: Na pont ezért tevékenykedek énekesként az esős évszak alatt. (nevet)

- Snow Patrol: Chasing Cars -

Rain: Ezt a szám volt az egyik háttérzenéje a Grey's Anatomy amerikai sorozatnak.


00:20:54 - 00:39:10

KCM: Twinkle hallgató: "A rockzenével szemben vannak előítéleteim, de ezt a dalt szeretem."
Rain: Only Rain hallgató: "Szeretnék elmenni a fesztiválra a nyaralás alatt."
Lee Dae Hwa: A fesztivál belépődíja 150.000 won lesz személyenként. A mellékhelyiség használata - azok megfelelő mennyiségének hiánya miatt - a nők számára hosszú sorbanállással járhat. Úgy kell csomagolniuk a felszerelést, mintha kempingezni mennének.
Rain: Tényleg el akarok menni.

Lee Dae Hwa: A Jisan Rock Festivalt július 17-29. között tartják Jisan Forest Resortban. A belépdíj 200.000 won személyenként. A fesztivált nagyon kellemes környezetben élvezhetik. A színpadon fellép a Raidohead, James Blake, The Stone Roses 27-től 29-ig.

- Radiohead: No Surprises -

Lee Dae Hwa: A Super Sonic Festivált, amelyik kapcsolatban áll a Japán Summer Sonic-kal, augusztus 14-15-én tartják az Olympic Parkban. Smith & Funkies, Billy Corgan koncert lesz 13-án és New Order, Gotye, Tears for Fears, The Vaccines stb. 14-én.

- Jang Ki Ha: They are flirting with each other -
- UV: Itaewon Freedom -

Rain: Köszönjük, hogy eljött ma hozzánk. Újra találkozunk a jövő héten.
Lee Dae Hwa: Köszönöm.


00:39:12~00:42:45

Rain: #2080 hallgató: "Mindjárt kész leszek a hajammal."

KCM: #2131 hallgató "A jövő héten lesz és nagyon aggódom. Folyamatosan magolok a vizsgára."
Rain: Késő éjszakáig kellene készülnie a másnapi tesztre.

Rain: Baby Cloud hallgató: "Vizsgára tanulok."

KCM: Movie Star hallgató: "Anyám készített késsel vágott babos tésztát nekem."
Rain: Igazán szeretnék egy adag késsel vágott babos tésztát.

KCM: Hid hallgató: "Tegnap elveszett a macskám. Nem találom sehol sem."
Rain: Talán estére hazatalál. (nevet) Az én Baekgu kutyám is elmegy reggel és este jön vissza. (nevet)

Rain: A hallgató: "Szétmentünk a barátommal."
Azt hiszem, akkor nyugodtan mondhatjuk, hogy kezdjétek újra.
KCM: Won Young Joo hallgató: "Azt hiszem, rágós sam-gyub-salt fogok a családommal ebédelni."
Rain: #7924 hallgató: "Felvételi vizsgát kell tennem, hogy bejussak az egyetemre."
KCM: Kérem, hogy vigyázzon az egészségére és tanuljon keményen.


0:43:35~0:45:40

R vs K or K vs R

Vendégek: Park Kyung Wook & Jung Joon Yil

Rain: Üdvözlöm Önöket. Hogy tudják leküzdeni a nyári forróságot?
Park Kyung Wook: A nyári időben hűvös helyen maradok és élvezem a naengmyun finom ízét.

Jun Joon Yil: Legtöbbször otthon maradok, hogy elmeneküljek a nyári meleg elől.
Rain: Tudtam! (nevet)

KCM: Mi a kedvenc nyári ételük?
Park Kyung Wook: Csirkelevest szoktam enni ginsenggel (samgyetang).
Jung Joon Yil: Szeretem a tteokbokkit. (nevet)
Rain: Nem vagyok válogatós, és utálom az ételekkel szembeni idegenkedést.
KCM: Én szeretem a naengmyunt, a hideg babos tésztalevest és így tovább...


0:45:41 - 0:52:40

Rain: Lee Yong hallgató: "A fiam rapper szeretne lenni. Hogyan fejlesztheti a képességét?"
Park Kyung Wook: Mindig szerettem rappelni, és gyerekkoromtól csiszolom a tudásomat, ez tett azzá, aki ma vagyok.
Rain: Helyes kiejtés, jó szövegírás és folyamatos ütemérzék az előfeltétele annak, hogy valaki jó rapper legyen.

- Today's R vs K or K vs R -

KCM: A győztes kiválasztása a Rain és KCM között zajló dalfesztivál eredménye lesz.Rain: Én az énekes Lee Jeok dalát, az It's A Good Thing-et fogom énekelni. (wow~)
KCM: Én Kim Bum Soo énekes dalát, az I Miss You-t énekelem.
Jung Joon Yil: Én az It's A Good Thing-re fogok szavazni, mert az a kedvenc dalom.
Park Kyung Wook: Én az I Miss You-ra voksolok.
Rain: KCM, egy nőn jár az eszed?
KCM: Csak hiányolok valakit.
Park Kyung Wook: Nekem hiányzik a barátnőm.

Rain: Ez a verseny csak egy jó időtöltés, de nem mutatja meg az énekesi képességeinket, mivel ezt parancsra tesszük és nyilván nem spontánul.
Mindketten megfáztunk és ma még betegeskedünk.

-  'It's A Good Thing' (다행이다) - Rain énekel






0:52:41 - 0:59:23

Rain: Kicsit korai még ez az éneklés, elég nehezen megy. A dalszöveg szenvedélye megható, ami felébreszti bennem valaki hiányát és érezni szeretném a haját. Úgy tűnt, hogy egy finom illat lebegett a levegőben amíg énekeltem, igaz?
Mind: Igen! (nevetnek)

- 'I Miss You' (보고싶다) - KCM énekel

Rain: KCM-nek figyelemre méltó énekesi képességei vannak. Nagyon megható volt a dal.
KCM: Engem is nagyon megérintett a dalod és a gyönyörű hangod is.
Rain: Ha egy mód van rá, szeretném összemérni KCM és Park Hyo Shin éneklését, mielőtt Park Hyo Shin leszerel. Ő két hónap múlva lép ki a seregből.

Park Kyung Wook: Ezen az esős napon jól választották meg a dalukat.
Jung Joon Yil: Én még egyszer sem bántam meg a döntésemet. Az It's A Good Thing-re fogok szavazni.


0:59:24 - 1:00:45

Rain: #8457 hallgató: "Jung Ji-hoon őrvezető hangja különösen gyönyörű.
KCM: #5268 hallgató: "Mindkettőjükre akarok szavazni."
Jung Joon Yill: Sweet Kang hallgató: "Én KCM-re szavazok."
Park Kyung Wook: Kimchijeon hallgató: "Nekem hiányzik KCM. Rá szavazok."
Rain: R hallgató: "Mindketten teljes mértékig csodálatosak voltatok."

KCM: #6272 hallgató: "Szeretem Park Kyung Wook rádióműsorát hallgatni."
Park Kyung Wook: Ő az én igazi barátnőm. (nevet)
Rain: Láttam egy képet Park Kyung Wook barátnőjéről. Olyan szép, mint egy női sztár, de azt hiszem, a kép photoshoppal készült. (nevet) 
Kértem Park Kyung Wook-ot, hogy beszélje rá őt, hogy látogasson el ide valamikor. Aztán majd én megszerzem őt. (nevet)


01:00:53~01:01:49

Rain: Park Kyung Wook barátnője, remélem, hogy hamarosan jössz. (nevetés)

Rain: #3462 hallgató: "Az It's A Good Thing minden egyes szava olyan igazul csengett nekem."
KCM: Small Eyes hallgató: "KCM, ha te leszel a győztes, elárulod nekem, hogy ki ő?"
Jung Joon Yil: #2332 hallgató: "Csodálatos a hangulat."
Park Kyung Wook: #8614 hallgató: "Jung Ji-hoon őrvezetőre (Rainre) szavazok."
Rain: #5024 hallgató: "Az It's A Good Thing a kedvenc dalom. Rainre szavazok."
Jung Joon Yil: Cocoa hallgató: "Remélem, hogy a mérkőzés döntetlennel zárul."
KCM: #9148 hallgató: "Az It's A Good Thing illik egy ilyen esős naphoz, szóval én Jung Ji-hoon őrvezetőre (Rainre) szavazok."


01:02:06~01:06:37

Rain: Ang hallgató: "Bár mind a ketten meg vagytok fázva, nagyszerű énekesek vagytok."
KCM: #0789 hallgató: "Mindkettőtök dala régi emlékeket idézett fel bennem."
Jung Joon Yil: Yung Yin hallgató: "Én Rainre szavazok. Azt hiszem, nem voltatok megfázva."
Park Kyung Wook: #9454 hallgató: "A két csapat rendkívül kiegyenlített küzdelmet folytat."
Rain: #3699 hallgató: "Rainre szavazok. Hosszú ideje ez az első alkalom, hogy hallok egy ilyen jó dalt egy nagyszerű énekes előadásában."

KCM: Ji Soo hallgató: "Azt hittem, hogy ez a rádió csak dalokat játszik le."
Rain: Természetes, hogy az FM rádióadó dalokat játszik, ugye?
KCM: Majd gyakrabban próbálkozunk élő előadással.

Jung Joon Yil: Hyo Sung hallgató: "A szívem olyan vibrálását tapasztaltam ezeket a remek dalokat hallgatva, mintha rágós húst ennék."
Rain: Én képes vagyok átsütni. (nevet)

Rain: #0232 hallgató: "Remélem, hogy gyakrabban fogtok élőben énekelni."
KCM: Gondolom, ha kapunk egy nem remélt lelkes visszajelzést.

Rain: #8698 hallgató: "Én KCM-re szavazok."
KCM: Köszönöm.

KCM: #8791: "KCM hangja annyira gyönyörű."
Jung Joon Yil: #3584 "KCM-re szavazok."
Rain: Europa hallgató: " Én KCM-re szavazok."

Rain: Se KCM, se én nem érezzük jól magunkat és ma még szenvedünk a megfázástól, de megtettük a tőlünk telhető legjobbat. Szóval igazán nincs miért sajnálkoznom, még ha nem is nyerem meg a versenyt.
És az üzenőfalon megjelenő új felhasználónevekből ítélve, a műsorunk hallgatósága az utóbbi időben jelentősen megnövekedett.

Rain: Fountain Pen hallgató: "Jung Ji-hoon oppára szavazok."
KCM: Jiter hallgató: "Én KCM-re szavazok."
Jung Joon Yil: Tumbler hallgató: " Én Ji-hoon oppára szavazok."
Park Kyung Wook: Calendar hallgató: "KCM-re szavazok."

Rain: Amikor besoroztak, véletlenül hallottam az "It's A Good Thing"-et, és aztán sokszor elolvastam a szövegét. Egyébként a közvetlen felettesem különleges szívessége tette lehetővé, hogy hallgathassam ezt a dalt. Rájöttem, hogy soha nem érzem magam olyan boldognak, mint amikor zenét hallgatok.
Jung Joon Yil: Én pontosan ugyanezt érzem.
KCM: Láttam előbb Raint a dalt énekelni. Annyira megindított az éneklésével, hogy azt gondoltam, "Ő egy táncos-énekes, de neki legalább annyira kellene balladákat énekelnie, mint táncolnia."
Rain: Szóval, azt hiszem, egy év múlva majd ha leszerelek, fogok efféle dalokat énekelni.
Jung Joon Yil, ezért kérlek, siess, ahogy kértem tőled. (nevet)


01:06:38 - 01:11:09

Rain: A győztes: Rain!
Rain It's A Good Thing-e 196 szavazatot kapott, míg KCM 123 szavazatot szerzett.
Ez kettejük fej fej melletti versenye volt. De a mai nap igazi győztesének Park Kyung Wook barátnője tűnik. (nevet)
Igazából neki énekeltünk, mert a két dalt Park Kyung Wook választotta, aki így fejezte ki az ő iránti érzelmeit.

Rain: #6272 hallgató: "Park Kyung Wook barátnője vagyok." (nevet)
Jung Ji-hoon őrvezető, a képem nem lett photoshopolva. (nevet)
Veszek egy csomó finom dolgot és meglátogatom Önöket hamarosan. Én az It's A Good Thing-et választom." (nevet) 
Ő egy nagyon okos nő!

KCM: Pár nappal ezelőtt Rain gyakorlottan leborotválta a fejét egy elektromos borotvával, mintha egy fodrász vágta volna le a haját, míg Park Kyung Wook szintén leborotválta a fejét, de förtelmes lett a hajvágása. (nevet)
Rain: Mi katonák annyira elfoglaltak vagyunk, hogy egyáltalán nincs időnk fodrászhoz menni, szóval én vágom le a saját hajam, de Lee Jin Ho segített a hátsó vágásban.
Park Kyung Wook megborotválta a saját fejét, de nem tudta, hogyan kell használni az elektromos borotvát, ezért úgy néz ki, mintha egy új autópálya épült volna a fejére. (nevet)
Egyébként, ha Park Kyung Wook barátnője meglátogat minket, majd átveszem őt. (nevet)
Park Kyung Wook: Szó se lehet róla! (nevet)
Rain: Csak viccelek. Majd én is szerzek egy barátnőt.
Mellesleg köszönöm mindkettőjüknek, hogy eljöttek ma. Találkozunk a jövő héten.
Park Kyung Wook & Jung Joon Yil: Köszönjük.

Rain: A következő dal a Cassiopeia Rain és Yim Jung Hee előadásában.


01:11:27 -

Rain: Ez egy erős dal. Elsősorban, a férfi énekes (Rain) igazán jól énekel. Nem kétséges, hogy a hangjának a fele volt levegő, és a másik fele volt hang, mint a mesterének (JYP), aki tanította őt. (nevet) Ez szintén egy győztes dal.
Ma július első napja van.
Szép napot mindenkinek, és a jövő héten találkozunk!
Ez Rain volt mostanáig.
KCM: Ez KCM volt mostanáig.



Rain dalának Lee Jeok által énekelt eredetije és a dal szövege







다행이다 
(It's Fortunate / It's A Good Thing)

Romanji+English translation


그대를 만나고 그대의 머릿결을 만질 수가 있어서
geudaereul mannago geudaeui meoritgyeoreul manjil suga isseoseo
그대를 만나고 그대와 마주 보며 숨을 쉴 수 있어서
geudaereul mannago geudaewa maju bomyeo sumeul swil su isseoseo
그대를 안고서 힘이 들면 눈물을 흘릴 수가 있어서
geudaereul angoseo himi deulmyeon nunmureul heullil suga isseoseo
다행이다. 그대라는 아름다운 세상이 여기 있어 줘서.
dahaengida. geudaeraneun areumdaun sesangi yeogi isseo jwoseo.

거친 바람 속에도 젖은 지붕 밑에도 홀로 내팽개쳐지지 않다는 게
geochin baram sogedo jeojeun jibung mitedo hollo naepaenggaechyeojiji antaneun ge
지친 하루살이와 고된 살아남기가 행여 무의미한 일이 아니라는게
jichin harusariwa godoen saranamgiga haengyeo muuimihan iri aniraneunge
언제나 나의 곁을 지켜주던 그대라는 놀라운 사람 때문이란 걸
eonjena naui gyeoteul jikyeojudeon geudaeraneun nollaun saram ttaemuniran geol

그대를 만나고 그대와 나눠 먹을 밥을 지을 수 있어서
geudaereul mannago geudaewa nanwo meogeul babeul jieul su isseoseo
그대를 만나고 그대의 저린 손을 잡아줄 수 있어서
geudaereul mannago geudaeui jeorin soneul jabajul su isseoseo
그래를 안고서 되지 않는 위로라도 할 수 있어서
geuraereul angoseo doeji annneun wirorado hal su isseoseo
다행이다. 그대라는 아름다운 세상이 여기 있어 줘서.
dahaengida. geudaeraneun areumdaun sesangi yeogi isseo jwoseo.

거친 바람 속에도 젖은 지붕 밑에도 홀로 내팽개쳐지지 않다는 게
geochin baram sogedo jeojeun jibung mitedo hollo naepaenggaechyeojiji antaneun ge
지친 하루살이와 고된 살아남기가 행여 무의미한 일이 아니라는 게
jichin harusariwa godoen saranamgiga haengyeo muuimihan iri aniraneun ge
언제나 나의 곁을 지켜주던 그대라는 놀라운 사람 때문이란 걸
eonjena naui gyeoteul jikyeojudeon geudaeraneun nollaun saram ttaemuniran geol

그대를 만나고 그대의 머릿결을 만질 수가 있어서
geudaereul mannago geudaeui meoritgyeoreul manjil suga isseoseo


English Translation :

for meeting you and being able to touch your hair
for meeting you and being able to breath, looking at each other
for being hugged and being able to let the tears flow when it's tough

I'm so fortunate...
for the beautiful world that knows you and placing you here

In the violent wind and under a wet roof, I'm not getting tossed there by myself.
Wearisome of daily life and survival,by some chance is not something meaningless
It's because of amazing person...you... that always be by my side,

for meeting you...
and being able to make meals we share
for meeting you and being able to hold your hands when it goes numb

for hugging you and being able to give you comfort even though it doesn't help

I'm so fortunate
for the beautiful world that knows you
for meeting you and being able to touch your hair...

  Romanji + eng translation by : (sassychicks)





 Magyar nyersfordítás az angol szöveg alapján:

Szerencse / Egy jó dolog

hogy találkoztam veled és érinthetem a hajad
hogy találkoztam veled és lélegezhetek, hogy láthatjuk egymást
hogy megölelsz és hullhatnak a könnyeim amikor valami nehéz

olyan szerencsés vagyok...
a gyönyörű világ miatt hogy tudott rólad és ide hozott közel
a heves szélben egy vizes fedél alatt nem hányódom magamban
a hétköznapok fáradalma és túlélése egy véletlen miatt többé nem értelmetlen
egy csodálatos ember miatt... miattad... hogy mindig mellettem vagy

hogy találkoztam veled...
és megoszthatom az étkezést veled
hogy találkoztam veled és zsibbadásig foghatom a kezed

hogy megölelhetlek és kényelmet nyújthatok még ha ez nem is segít

olyan szerencsés vagyok
a gyönyörű világ miatt hogy tudott rólad
hogy találkoztam veled és érinthetem a hajad...




Forrás: http://forums.soompi.com/discussion/346/rain-_-%EB%B9%84-_-bi-official-thread/p1313
2012.07.01.
Szerző és fordító: Harudo11






Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése