Végtelen erőfeszítés, végtelen kitartás, végtelen szerénység. (Rain vezérelve)

Tudtam, hogy ránézésre nem tűnök valami nagy számnak, a megjelenésem sem túl vonzó, de a bensőm elég rendkívüli. Minden színpadra lépés előtt azt mondom magamnak, hogy én vagyok a legjobb, és minden előadás után ugyanúgy azt, hogy nem én vagyok. Ezért minden fellépés előtt 120 százalékosan kell felkészülnöm, hogy az előadáson 100 százalékos teljesítményt tudjak nyújtani. Ennek érdekében minden álló nap folyamatosan képzem magam. Már nagyon hosszú ideje alváshiányban szenvedek, mert ha éppen nem dolgozom, akkor vagy edzek, vagy a koreográfiákat és a dalokat próbálom. Éppen úgy, mint a filmfelvételek idején, ha valamit nem csináltam jól, képtelen vagyok aludni. Akár színészként, akár énekesként, a legjobbat kell tudnom kihozni magamból. De nem kell aggódni, hogy most nincs elegendő időm az alvásra, jut arra majd bőven a halálom után. (Rain)

Ez a fiatalság, ez az egészség... és a túlcsorduló önbizalom... az erőfeszítés, amit az oly hihetetlen előadásai sikeres megvalósításáért tett... és a tehetség, amit felmutat, ezek töltenek el spontán tisztelettel engem. Azt gondolom, hogy a történelem a fontos személyiségek között fogja jegyezni. Úgy, mint aki színészként és zenészként egyaránt sikeres lett. ...
Ami igazán meglepő Ji-hoonban, az az, hogy egyfajta düh, bosszúvágy és szomorúság, az összes efféle sötét, komor negatív motiváció az ő esetében rendkívül optimista és derűs módon ölt testet.
(Park Chan-wook rendező)

> RAIN KRÓNIKA: 2013.06.26.



CHARACTER MEDIA
(Former 'KoreAm' Kore Asian Media)

K-Pop Singers Serving in Military Embroiled in Massage Parlor Scandal


Sang-chu (left) and Se7en.


Two well-known K-pop singers are under fire after video shot by a Korean broadcaster showed them entering a massage parlor known for prostitution.

A camera team from the SBS network followed a group of “entertainment soldiers,” or Korean malecelebrities who are serving their compulsory South Korean military service doing promotional activities, and found they weren’t living the life of a typical soldier.

After attending an event commemorating the start of the Korean War on June 21 in Chuncheon, Ganwon Province, six entertainment soldiers — including superstar singer Rain, K-pop singer Seven and Sang-chu of hip-hop duo Mighty Mouth — checked into a motel and went out for a night of drinking, which was recorded on video.

At about 2:30 a.m., Seven and Sang-chu, identified by the JoongAng Daily, went to a massage parlor which SBS said was actually a brothel. They emerged about a half hour later and the camera crew confronted the pair, who pushed the reporter away and tried to break the camera.

A staff member of the massage parlor told SBS that the actors paid 170,000 won (~$147) for treatment but didn’t have enough time and received a refund.

The soldiers may have violated several military rules which state that the entertainment soldiers are to return to their base immediately following an event, not use cellphones and not dress in civilian clothes. In addition, they may have violated military laws regarding their off-base behavior.

Despite photographic evidence, the soldiers denied drinking and said they went to the massage parlor for knee pain treatment, an assertion that was backed by Korea’s Defense Media Agency, the public relations arm of Korea’s military.







http://rain-cloud.co.kr/board/view.asp?mstSeq=7&mstpSeq=&bcmSeq=4&seq=55690&page=31&searchType=title&searchStr
secession


[26-June-2013][SBS] A case of a cordial drinking party of PR soldiers.


-If you visit the address below, there will be a video clip-

SBS reporters kept up their close coverage of a case of a cordial drinking party of PR soldiers.

The actual management status for PR soldiers' military service was shown by SBS TV's 'The World Reporters View, The Site 21' on the 25th.

They focused on an incident after military broadcasting 'Consolatory Train' concert featuring PR soldiers such as singer Rain, KCM, Kim Kyung-Hyun, Kyunwoo, Seven, Sangchu, etc. in Chucheon city last 21st.

After the concert, some PR soldiers arrived at a motel in downtown Chucheon on an ordinary bus, not at a military unit. They came out of the motel at around 11:00pm and each of them went into a restaurant to have dinner accompanied by beer and soju, calling somebody on his cellphone. They were to have a wrap-up party after their performance, and the main dish for a late night dinner was spicy, stir-fried chicken ribs. They were seen enjoying the party, drinking.

In particular, they booked into an downtown motel after the concert, each of them had his cellphone, they drank, and they went absent without leave after 10:00 pm. - The fact is that they acted in contravention of military regulations.

Meanwhile, PR soldiers' status had been very controversial since a romantic relationship between singer Rain and actress 'Kim Tae-Hee' became an issue last January.

When an endless debate surrounds the issue of whether to continue or stop PR soldier system at that time, even a new special management policy started to the effect that Defense Ministry reinforce regulations restricting PR soldiers' behavior.

However, the military authority once again has come under harsh criticism for the case believed attributable to slack military discipline.


Credit to SBS Entertainment Sports News : http://news.naver.com
/main/read.nhn?mode=LSD&mid=shm&sid1=106&oid=416&aid=0000027920

English translation by 화니.







깡 / GANG



Album: 비 | MY LIFE愛

Lyrics / Szöveg: Magic Mansion , Ltak  
Music / Zene : Magic Mansion  
Arrangements: Magic Mansion 







Yeah 다시 돌아왔지
내 이름 레인(RAIN)
스웩을 뽐내 WHOO!
They call it! 왕의 귀환
후배들 바빠지는 중!
신발끈 꽉 매고
스케줄 All Day
내 매니저 전화기는
조용할 일이 없네 WHOO!

15년을 뛰어
모두가 인정해 내 몸의 가치
허나, 자만하지 않지
매 순간 열심히 첫 무대와 같이
타고난 이 멋이 어디가
30 sexy 오빠
또 한번 무대를 적셔
레인이펙트
나 비 효과

화려한 조명이 나를 감싸네
시간이 멈추길 기도해
but, I’m not gonna cry yeah
불 꺼진 무대 위 홀로 남아서
떠나간 그대의 목소릴 떠올리네
나 쓰러질 때까지 널 위해 춤을 줘

허세와는 거리가 멀어
난 꽤 많은 걸 가졌지
수많은 영화제 관계자
날 못 잡아 안달이 나셨지
귀찮아 죽겠네 알다시피
이 몸이 꽤 많이 바빠
섭외 받아 전세계 왔다 갔다
팬들이 하늘을 날아 WHOO!

TV 드라마, 영화 yeah!
I get it all
이젠 모두를 붙잡을 노래를 불러
볼륨은 올리고
재 등장과 동시
완전 물 만나 call me 나쁜 오빠
무대를 다시 한번 적시지
레인이펙트
나 비 효과

화려한 조명이 나를 감싸네
시간이 멈추길 기도해
but, I’m not gonna cry yeah
불 꺼진 무대 위 홀로 남아서
떠나간 그대의 목소릴 떠올리네
나 쓰러질 때까지 널 위해 춤을 줘 


English translation:
Popgasa


 
GANG


Yeah I’m back
My name is Rain
Full of swag whoo
They call it return of the king
My juniors are getting busy
Tightening my shoelaces
Schedule all day
My manager’s phone
Is never quiet, whoo


For the 15th year
Everyone acknowledges my worth
But I’m not arrogant
Every moment I work hard
Just like the first stage
I’m born with this swag
30 sexy oppa
Drenching this stage once again
Rain effect
I have the rain effect

Flashing lights wrap around me
I pray that time will stop
but, I’m not gonna cry yeah
After the lights go off, I’m alone on the stage
Remembering the voice of you, who has left
Until I break down, I will dance for you

I’m not pretentious
I know I have a lot
Countless film festivals, acquaintances
They go crazy for me
But it’s really annoying
As you know, I’m pretty busy
Getting lovecalls, travelling all around the world
Fans fly across the sky, whoo

TV drama, movies yeah!
I get it all
Now everyone sing
Raise the volume
Along with my entrance
I’m in the zone, call me bad oppa
Drenching this stage once again
Rain effect
I have the rain effect

Flashing lights wrap around me
I pray that time will stop
but, I’m not gonna cry yeah
After the lights go off, I’m alone on the stage
Remembering the voice of you, who has left
Until I break down, I will dance for you






Magyar fordítás: Harudo11
 

GANG


Yeah nos visszatértem
A nevem RAIN
Swagem szétvet HÚ!
Azt mondták:  Itt a király!
Utódhad mögöttem nyomul
A fűzőm, mint az időm
Szoros All Day
A menedzserem mobilja
Csak csöng, nem hagyja abba ÓH!

Már tizenöt éve
Mindenki tudja, hogy mit érek én
Soha nem szálltam el, éppen úgy
Dolgozom, mintha ma debütálnék
Honnan jöhet ez a kényszer?
30 szexi oppa
Áradj színpadra újra
Rain Effect
Én Rain-erőm

Ha borít villódzó fények özöne
Az időt kérlelem, álljon meg
De nem sírok majd én, nem
Fönt kihuny a fény, elhagyva állok ott
Hallom a hangotok, hiába távoztatok
És táncolok majd nektek, míg összeroskadok.

Nem szeretnék túl nagyra vágyni
Tudom, elértem eleget
Számtalan filmünnep, sokakon
Én értem kitör az őrület
Ti tudjátok, bánt hogy túlterhelt  
Vagyok utazni hogyha
hívtok át a földgolyón oda-vissza
Rajongók szállnak az égen HÚ!

TV dráma, nagyfilm yeah!,
Már mind enyém
Így hát szóljon a dal és énekelj velem
Told fel a hangerőt
Az antrémmal együtt
Esőm kirobban, hát hívj, nappün oppa
Áradj színpadra újra
Rain Effect
Én Rain-erőm

Ha borít villódzó fények özöne
Az időt kérlelem, álljon meg
De nem sírok majd én, nem
Fönt kihuny a fény, elhagyva állok ott
Hallom a hangotok, hiába távoztatok
És táncolok majd nektek, míg összeroskadok.
















 

오늘 헤어져 / LET'S BREAK UP TODAY / GOODBYE / HAGYJUK MA ABBA



Album:   MY LIFE愛

Ft. / Közreműködik: Jo Hyun-ah (Urban Zakapa)

Lyrics / Szöveg:   Jo Hyun-ah, Rain
Composition / Zene:   Jo Hyun-ah
Arrangement: Jo Hyun-ah

Forrás: http://music.naver.com/lyric/index.nhn?trackId=20101525




오늘 헤어져

이제 그만 하자 제발 헤어지자 우리
지겨워 지겨워 죽겠어 이러는 거
친구들이 다 헤어지래
이게 무슨 사랑이냐며
이제 그만 헤어지자 우리

매일 같은 이유 매일 같은 다툼
너도 지쳤다는 걸 알아
오늘도 우린 헤어지지 못할걸 알아
근데 이제

그래 알아 나는 정말 지쳤어 내 맘은
하지만 하지만 눈물이나 시간이란
니 모습이 예전과는 달라
모두 내 잘못 같아
이제 그만 헤어지자 우리

매일 같은 이유 매일 같은 다툼
너도 지쳤다는 걸 알아
오늘도 우린 헤어지지 못할걸 알아

이제 그만 하자 제발 헤어져 우리
지겨워 지겨워 지겨워
이제 그만 놓아주자
사랑 없는 사랑이 란걸
다 알잖아 우리 오늘 헤어져







Angol fordítás

GOODBYE


Let’s end this now, please let’s break up
I’m sick of this
My friends tell me to break up
Saying that this isn’t even love
So let’s break up now

Every day, for the same reason
Every day, we fight
I know you’re tired too
But I know we can’t break up today either
But now

I know, I’m so exhausted
But time makes me shed tears
You look different from before
Feels like everything is my fault
So let’s break up now

Every day, for the same reason
Every day, we fight
I know you’re tired too
But I know we can’t break up today either

Let’s end this now, please let’s break up
I’m sick of this
Let’s let each other go now
This is love without love
So let’s break up today







Magyar fordítás: Harudo11
 

HAGYJUK MA ABBA


Nő:
Hagyjuk abba, az ég áldjon, legyen végre vége
Elcsigáz, elcsigáz, csüggesztő, elegem van
Barátaink lemondtak rólunk
Hát mi ez? Ez szerelem, tényleg?
Hagyjuk abba, legyen végre vége

Együtt:
Minden áldott nap csak ádáz vita
Látom, hogy te is elfáradtál
(Nő) Tudom, ma (mégsem hiszek benne, hogy) szakítunk már
(Férfi) Tudom, ma szakítunk már
(Nő) De most talán

Férfi:
Igen, én is érzem, végleg kiégett a szívem
De mégis, de mégis siratom az eltűnt időt
Hisz más vagy, mint aki voltál
És ebben én vagyok a vétkes
Hagyjuk abba, legyen végre vége

Együtt:
Minden áldott nap csak ádáz vita
Látom, hogy te is elfáradtál
(Férfi) Tudom, ma (mégsem hiszek benne, hogy) szakítunk már
(Nő) Tudom, ma szakítunk már

(Férfi) Hagyjuk abba, az ég áldjon, legyen végre vége
(Együtt) Elcsigáz, elcsigáz, elcsigáz
(Nő) Hagyjuk abba, engedjük el
Ezt a kihűlt szerelmi érzést
(Együtt) Már tudod, mától nekünk nincs tovább